Читаем Тайна мертвеца полностью

— Он, конечно, имел в виду вполне определенный маршрут, который и должен подвести нас к загадке номер три. Следовательно, указание должно содержаться во второй загадке.

Первый Сыщик вытащил свой экземпляр зашифрованного текста.

По дровам, по дровам, по камням

Наверху Щелк Бац, и отъезд от друга.

Пит спросил:

— Что хотел сказать этот записной шутник Динго? Что может означать слово «друг»? Не полицию же! Полиция твой друг и помощник!

— Нет, — сказал Юпитер. — Я считаю, это особый трюк старого Динго. На этот раз надо понимать указание буквально. На автобусе, который мы разыскиваем, он в самом деле ездил к своему другу. И это — друг, с которым он часто встречался! Значит, надо выяснить, к кому регулярно ездил Динго! Я думаю…

Юпитер подмигнул и умолк. Перед мальчиками появилась Эмили Персиваль. Сейчас сухопарая племянница старого Динго казалась робкой и запуганной.

— Я думаю, вы правы, молодой человек, — сказала она. — И я думаю, что знаю, кто этот друг. Может быть, я смогу этим загладить свою вину.

Пит быстро сказал:

— Юпитер, это наверняка снова какой-нибудь…

— Трюк? — закончила Эмили и кивнула. — Я не сержусь на вас за недоверие ко мне. Могу лишь сказать, что Сесил заставил меня приехать в Роки-Бич. Он очень властный. Я его боюсь. Но я постараюсь отговорить его от этой затеи. Для его же блага!

— Отговорить его? — насмешливо произнес Юпитер.

— Да. Я помогу другим расшифровать текст и найти клад раньше! Я еще раз побывала у миссис Джонс и попросила у нее прощения, она была так добра, что послала меня сюда. Ради Сесила я и пальцем не пошевелю, как бы он ни угрожал мне.

— О господи! — сказал Пит. — А он и вправду вам угрожает, мадам?

— Он на все способен. — Эмили поежилась. — Вот почему я хочу помочь вам опередить его. Можно? Я не знаю точного адреса этого друга, но я провожу вас туда.

Прошу припомнить: откровенно сваливать вину на других (раньше нападкам подвергались Нелли Таун и мистер Кэллоу) — это не очень-то соответствует хорошему английскому воспитанию. А теперь леди Эмили бранит даже собственного брата. Как это понимать?

Юпитер немного подумал, а потом сказал, нахмурив брови:

— Кто же этот друг, мисс Персиваль?

— Так вот… Ты ведь Юпитер, да? А вы Боб и Пит? — Она улыбнулась. — Хорошо. Значит, так: дядя Динго регулярно играл в шахматы с неким мистером Поллинджером.

— И ездил к нему на автобусе? — осведомился Пит.

— Да, но я не знаю на каком.

— А где живет этот мистер Поллинджер? — спросил Боб.

— Там, на склоне горы, за парком, примыкающим к участку Динго.

Юпитер кивнул. Именно там пересекались все три автобусные линии.

— Вполне возможно, что мистер Поллинджер и был этим другом, — сказал он. — Стоит попробовать. Как туда попасть?

Эмили Персиваль сказала:

— На велосипеде не доехать, слишком далеко. Если хотите, я довезу вас туда на машине. Но если вы мне не доверяете, я пойму и не обижусь.

— В общем-то… — Юпитер все еще сомневался.

— Я думаю, что смогу вам достаточно точно описать дом мистера Поллинджера, чтобы вы смогли добраться сами, — сказала Эмили. — Или мы все вместе проедем несколько остановок на автобусе, пока не увидим этот дом. Это вам докажет, что я не собираюсь вас похищать. — Она улыбнулась.

Мальчики переглянулись.

— На машине много быстрее, — сказал Пит. Юпитер принял решение:

— Сейчас главное — сэкономить время. Мы принимаем ваше предложение.

— Хорошо, — сказала Эмили. — Моя машина стоит на ближайшей стоянке. Можете оставить там свои велосипеды.

Прежде чем сесть в машину, мальчики убедились, что в ней никого больше не было. Пока Эмили проезжала мимо Ботанического сада и ехала через парк к поселку с маленькими коттеджами, разбросанными среди холмов, их не оставляло беспокойство. Через некоторое время она указала на боковую улицу и произнесла:

— Я думаю, отсюда вверх по склону.

Юпитер и Пит почувствовали облегчение, когда они въехали в узкую улочку, залитую весенним солнечным светом. Машина остановилась у маленького сельского домика.

— Сюда! — сказала Эмили Персиваль. Мальчики быстро вылезли из машины и огляделись.

Участок был красивый, и вокруг щебетали птицы.

Боб все еще не мог избавиться от подозрительности.

Он крикнул:

— Мистер Поллинджер! Мистер Поллинджер? Можно вас спросить кое-что о мистере Тауне?

Наступила пауза, а потом из дома донесся дрожащий старческий голос:

— Кто там? Насчет старого Динго? Так-так! Я, помнится, всегда ставил ему мат! Ну, заходите, заходите!

Мальчики вбежали в дом, и Юпитер начал с порога:

— Сэр, Динго приезжал сюда на автобусе, верно? А ваша профессия не имеет отношения к чаю? Может, Динго пил с вами чай?

Старик стоял перед книжным шкафом у задней стены комнаты, спиной к мальчикам. Потом медленно обернулся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже