Читаем Тайна нечистой силы полностью

Белинда подтащила кресло и усадила в него женщину. Холли зажимала ранку, а Трейси накладывала повязку.

Лавиния держалась спокойно, но глаза ее безжизненно смотрели в одну точку, а лицо было смертельно бледным.

— У нее шок. Может, ты заваришь чай, — обратилась Холли к Белинде.

Белинда поставила чайник, подошла к столу за чайником для заварки, Кирпич так и лежал на столе. Белинда заметила, что он обмотан бумагой. Она взяла его, сорвала липкую ленту, которой бумага была прилеплена к кирпичу, и увидела, что это обычный лист, вырванный из блокнота. Кто — то писал на нем карандашом.

— Смотрите! Ясно, зачем понадобился карандаш, — Белинда протянула листок подругам.

Через весь лист крупными буквами было написано: «Ведьмам не место в Виллоу — Дейле. Убирайся, пока не поздно. Тебя предупредили».

В поликлинике сестра сказала:

— К счастью, ничего серьезного. Но придется ей денек отлежаться в больнице. Она пережила потрясение.

Все три подруги сопровождали Лавинию. Холли настаивала, чтобы врач осмотрел рану на руке. У пожилой женщины не было сил сопротивляться. Но ехать в больницу она отказалась наотрез. Тогда Холли позвонила отцу и попросила, чтобы он сам отвез женщину. Он приехал на машине, и все вчетвером отправились в городскую клинику.

Отец не задал ни одного вопроса. Но Холли знала, что, когда они окажутся дома, родители захотят узнать, что произошло.

На обратном пути Холли первая вошла в машину, и отец сразу спросил ее:

— Куда теперь?

— Сперва домой. Нам нужно рассказать кое — что.

Еще в машине Холли пыталась собрать все воедино, не упустив ничего. И когда они оказались в гостиной, она рассказала обо всем в подробностях.

— Хулиганье! — возмутилась мать Холли. — Ведь кто — нибудь мог серьезно пострадать.

Отец был полностью с ней согласен.

— Эти безмозглые кретины не соображают, что делают.

— Кто сказал, что они безмозглые? — возразила Холли.

— А кто же они? — немного удивился отец.

Холли задумалась. Подозрение не падало ни на кого конкретно. Было два события, от которых следовало отталкиваться: размалеванный дом Лавинии и кирпичи. Внутри что — то подсказывало, что это не просто хулиганские выходки.

— Понятное дело, — говорила миссис Адамс. — Люди прочитали статью в газете и вообразили, что Лавиния ведьма. И они теперь хотят выгнать ее из города. Это и раньше случалось.

— С кем? Когда?

— Ты не единственная в нашей семье, кто ведет расследование, — заулыбалась миссис Адамс. — Сегодня мы поболтали с миссис Робинс.

— Кто это? — встряла Трейси.

— Это уборщица в банке, — сказала Холли.

— Какое отношение она имеет к Лавинии?

— Эта женщина прожила в Виллоу — Дейле всю свою жизнь. Она знает все обо всех. И при этом очень разговорчива, — объяснила миссис Адамс.

— И вы спросили у нее про Лавинию?

— Не понадобилось. Стоило мне упомянуть про нее, как миссис Робинс уже было не остановить.

— И что она рассказала?

— Если у вас есть пара свободных часов…

Белинда и вправду посмотрела на часы.

— Может быть, вы расскажете самое — самое главное?

— Попробую. В Виллоу — Дейле Лавиния давно уже была притчей во языцех.

— Почему?

— Она любила человека много старше ее.

— Ну и что? — удивилась Трейси.

— Времена были другие. Кроме того, что он не был женат на Лавинии, он вообще был со странностями.

— С какими?

— Он интересовался гипнозом, целебными травами, астрологией и вообще поклонялся богу Солнца.

— Что — о—о?

— Он совершал обряды во всех древних уголках вокруг Виллоу — Дейла. Все бы сошло благополучно, не начни он писать статьи и книги о черной магии. Это оказалось последней каплей. Люди решили, что он и есть сам дьявол, стали требовать, чтобы они с Лавинией уехали из города. Как вспомнишь, так вздрогнешь…

— Ручаюсь, что они так и не подчинились! — воскликнула Трейси.

— Пожалуй, что так. Они не покинули эти места. Но переехали в крошечный домик за пустырями и жили там, пока он не умер. И тогда уже Лавиния переехала в Топ — Милл — Холл.

— Значит, Лавиния когда — то уже прошла через это, — задумчиво проговорила Холли. — Так вот почему она не обращает внимания на то, что происходит вокруг.

— Может быть, именно на это намекал художник? — сказала Трейси.

— Какой художник? — спросила миссис Адамс.

— Джеймс Хопкирк. Он сказал, что, когда прочитал статью, ему подумалось: может произойти то, что уже было в ее жизни.

— Давайте поговорим с ним, — предложила Холли.

— С полицией надо поговорить, а не с ним, — отрезал мистер Адамс. — Это чудо, что никто не пострадал по — настоящему.

— Не получится, — возразила Холли. — Лавиния взяла с нас слово, что мы не пойдем в полицию. Она думает, будет еще хуже.

Мистер Адамс пожал плечами и взял плащ. Пора было везти домой Трейси и Белинду.

— Ей решать, — сказал она. — Хулиганье ни перед чем не остановится. Снова будут неприятности.

Холли чувствовала, что отец прав. Если кто — то задумал выжить Лавинию из Топ — Милл — Холла, он не остановится. Ее мучило то, что Детективный клуб бессилен. Дежурить двадцать четыре часа в сутки? Нереально. Полиция вряд ли убережет. Что же делать?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже