Читаем Тайна нечистой силы полностью

— Все путем, Джек, — успокаивал Гибинс. — Если Джеймс говорит «о’кей», значит, так и есть. Он лучший мастер этого дела.

— Только представь, — похвалился сам мастер, — я обводил нацистов вокруг пальца! Подделывал документы узникам лагерей. Сфабриковать что — то для Южной Америки — раз плюнуть.

— Мистер Тимпсон, я подтверждаю, что он первоклассный мастер, — сказал незнакомый голос. — Никто не обнаружил подделки в тех бумагах, которые он делал для меня.

— Видишь, Джек, — произнес Гибинс, — даже мистер Хенли Джоунс признает его докой.

Хенли Джоунс! Как! Он тоже замешан?!

— А я и рассчитывал на доку, — ответил Джек Тимпсон. — За такие — то бабки.

— Оно того стоит, — заверил его Гибинс. — Это дает тебе шанс начать новую жизнь, скрыться от полиции и тюрьмы. Мне сказали, что Бразилия просто рай земной. Я и сам бы туда двинул, если бы выгорело мое дельце.

— Наше дельце, Барри, — поправил его Хенли Джоунс.

— Хватит болтать, — отрезал сержант Дули. — Пора трогать, а то не успеем вовремя в аэропорт Хитроу.

— Я надеюсь, Джек, тебе понравится длинный перелет, — продолжал подбадривать его Гибинс.

— После бесконечных пряток здесь все понравится.

— Это точно. Пошли, — поторапливал Дули.

Послышались шаги. Открылась дверь. Холли прижалась к земле. Мужчины обменялись еще парой слов, и дверца одной из машин хлопнула. Затарахтел мотор, и машина тронулась.

— Как я рад, что он наконец уезжает, — вздохнул Хопкирк. — Он был у нас как гиря на ногах. Жаль, что те ребятишки не схватили его.

— Типун тебе на язык! — выкрикнул Гибинс. — Мы бы все тогда загремели.

Но Хопкирк продолжил свою мысль:

— Все! С меня хватит. Уж очень большой риск.

— Но для нас для всех настанет великий день, когда состоится сделка по недвижимости, — сказал Хенли Джоунс.

— Если состоится, — мрачно закончил Гибинс. — Она все еще живет в Топ — Милл — Холле.

Хенли Джоунс расхохотался:

— Недолго ей осталось. Особенно после сегодняшнего шествия. Еще одно такое — и она будет умолять, чтоб ее увезли отсюда.

— Вот поэтому сегодня нельзя допустить ошибки, — предупредил Гибинс.

— Ошибки не будет. — Голос Хенли Джоунса звучал твердо. — Как только люди услышат, что нечистая сила в самой церкви, их будет не остановить. Они погонят эту старую дуру из города с такой прытью, что она опомнится где — нибудь у шотландской границы.

Итак, все ясно. Охота за ведьмами — это часть плана, как выжить Лавинию из Топ — Милл — Холла. Который будет продан агенту по недвижимости. И он превратит его в отель.

— Нам нужно уже двигать, — заторопился Хенли Джоунс. — Хорошо бы перекусить, а то у меня от этой чертовщины живот подвело.

Все загоготали. Опять послышались шаги. Одна за другой отъехали машины.

Холли дождалась, пока они не скрылись из виду, и протиснулась обратно из укрытия. Перед Холли стояла трудная задача. Она знала, что все три негодяя хотят устроить очередную подлость в церкви. А она застряла здесь у черта на рогах. И ничего не может поделать.

Но Холли не собиралась сдаваться. Она обязана вернуться в Виллоу — Дейле и связаться с Белиндой и Трейси. Это можно сделать, если она поедет на велосипеде со спущенной шиной. Все равно это быстрее, чем пешком.

Уже стемнело, когда Холли дотащилась до первой телефонной будки. Она набрала номер Белинды и ждала. Сначала раздался гудок, потом включился автоответчик.

«Типично для дома Белинды», — подумала Холли. Автоответчик закончил, и Холли оставила сообщение: «Звонит Холли. Сегодня в церкви намечается чертовщина. Отложи ужин. Увидимся там. Будь осторожна».

Она бросила трубку. До шоссе еще часа полтора. А там уже с горы. Тряско, но быстро. Она снова оседлала велосипед и слилась с темнотой.

Переднее колесо отказало примерно за километр до церкви. Холли ткнула его за чью — то ограду и побежала. За церковной оградой не было ни Белинды, ни Трейси. Сама церковь стояла в темноте.

«Неужели я приехала раньше всех? — недоумевала Холли. — Или, наоборот, опоздала».

Она старалась проскользнуть между могилами, держась в тени. Когда она оказалась уже у входа, она увидела, что двери слегка приоткрыты. Внутри мерцал огонек. Холли заглянула в дверь. В дальнем конце стояли двое в накидках с капюшонами. Горело четыре свечи. Все вокруг было расписано знакомыми ей знаками и символами. Вдруг перед глазами вспыхнул свет. Холли отступила. Один из незнакомцев фотографировал.

Холли снова просунула голову. Фотограф шел по проходу прямо на нее.

Холли побежала укрыться на кладбище. Человек в капюшоне остановился у входа и всматривался в темноту. Холли пригнулась за массивным надгробием. Она была скрыта от глаз незнакомца.

Но в следующее мгновение на ее плечо опустилась рука.

— Что ты здесь делаешь? — спросил мужской голос.

Холли быстро обернулась — рука в перчатке закрыла ей рот. Холли попробовала закричать, но у нее получился лишь приглушенный писк. Затем она поняла, что ее ведут в сторону церкви.

<p>ГЛАВА 16</p><p>Корис — Казм</p>

Холли тащили через кладбище к зданию церкви.

— Что там происходит? — прошипел голос с порога.

— За нами шпионят, — сказал тот, кто тащил Холли. Она узнала голос Джеймса Хопкирка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей
Волк и фея
Волк и фея

Пегги Сью вернулась домой. Нет, не в волшебную лавку к любимой бабушке Кэти, а в пышный дворец на планете Анкарта, откуда ее увезли в раннем детстве. Оказалось, что она самая настоящая принцесса и зовут ее вовсе не Пегги, а Анна-София и у нее, как у особы королевской крови, при дворе куча обязанностей. Например, выгуливать священных псов астролога, загрызших уже не одну наследницу, дружить с глупыми и надменными вельможами, быть тихой и незаметной и, наконец, выйти замуж за красавца Тибо де Шато-Юрлан, мечтающего сжить ее со свету! А еще она должна спасти королевство… Пегги узнала, что на границе страны спят столетним сном каменные огры, но скоро они проснутся, и тогда всех жителей ждет гибель. Единственный выход – усыпить великанов, но для этого надо проникнуть во владения фей и выкрасть у них сонную колючку. Задача не из легких, но Пегги помогут новые друзья и синий пес!

Серж Брюссоло

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика