Он недолго постоял у мраморной балюстрады, глядя на расстилавшийся перед ним мирный пейзаж. Бесчисленное множество рыболовных суденышек собралось у причала: по дороге, ведущей вдоль свинцовосерого озера, бойко двигались повозки крестьян, везущих в город мясо и овощи. Трудолюбивый сельский народ, как всегда, торопился по своим неотложным делам – даже грозивший вот-вот разразиться мятеж не мог остановить их нескончаемых тяжелых забот о ежедневном пропитании.
Судья переставил кресло в тень и расположился в нем. Вскоре он задремал – сказалась бессонная ночь.
Судья не просыпался до тех пор, пока не пришел Хунг с подносом, где стоял обед. Судья Ди встал, подошел к балюстраде и, прикрыв глаза от солнца веером, посмотрел вдаль. Ма Джунга и Чао Тая не было видно. Разочарованный, судья сел в свое кресло.
– Пора бы им уже возвратиться, Хунт! – сказал он.
– Может быть, власти решили подробнее их допросить, Ваша Честь! – ответил Хунг, чтобы его утешить.
Судья Ди с обеспокоенным видом отрицательно покачал головой. Он торопливо съел свой обед, а затем отправился в свои покои. В комнате Хунг и Тао Гань присели напротив судьи и стали работать с бумагами, поступившими сегодняшним утром.
Прошло с полчаса, прежде чем на лестнице раздались тяжелые шаги. Вошли Ма Джунг и Чао Тай, потные и усталые.
– Благодарение Небесам за ваше благополучное возвращение! – воскликнул Судья Ди. – Вы видели Главу Суда?
– Да, Ваша Честь! – хрипло ответил Ма Джунг. – Мы передали ему свиток, и он просмотрел его в нашем присутствии.
– Что он сказал? – взволнованно спросил судья.
Ма Джунг пожал плечами и ответил:
– Он свернул свиток, положил его в рукав и приказал передать Вашей Чести, что изучит документ в свое время.
Лицо Судьи Ди разочарованно вытянулось. Это были плохие новости. Конечно же, он не думал, что Глава Имперского суда будет обсуждать это дело с его помощниками, но он не ожидал столь небрежного отношения к своему рапорту. После некоторого раздумья Ди сказал:
– Как бы то ни было, я очень рад, что с вами ничего не случилось!
Ма Джунг сдвинул с мокрого лба тяжелый шлем и сказал удрученно:
– Да, с нами ничего не случилось, но повсюду все равно творится что-то неладное, Ваша Честь! Утром, когда мы проезжали через Западные ворота столицы, нас догнали двое всадников, оба – люди немолодые. Они представились как торговцы чаем, сказали, что направляются в западные провинции, и спросили, не могут ли доехать с нами до Хань-юаня. Их речь была очень учтива, и они были безоружны – как мы могли отказать им? Но у старшего такие глаза, что меня каждый раз брала дрожь, когда я ловил его взгляд. Впрочем, они не побеспокоили нас и всю дорогу молчали.
– Вы оба устали, – заметил Судья Ди, – наверное, вы были чересчур подозрительны.
– Это – еще не все, Ваша Честь! – вступил в разговор Чао Тай. – Где-то через полчаса с боковой дороги выехало около тридцати всадников. Их начальник тоже утверждал, что они – торговцы и держат путь в западные провинции. Ну, если они торговцы, то я – повитуха! Я никогда не встречал такого сборища головорезов – уверен, что у них под одеждой припрятаны мечи. Они поехали впереди нас, и мы не слишком тревожились, но, когда примерно через полчаса к ним присоединились еще порядка тридцати таких же «торговцев» и замкнули нашу мирную кавалькаду, брат Ма и я решили, что попали в переделку.
Судья выпрямился в кресле и внимательно посмотрел на Чао Тая. Тот продолжил:
– Так как мы уже передали бумаги, мы не очень-то волновались. Мы думали, что если случится заварушка, то хоть один-то из нас пробьется и приведет подмогу с военного поста. Но что совсем плохо, так это то, что парни и не думали на нас нападать – они были настолько поглощены собой и размышляли о чем-то столь важном, что и не думали нападать на двух жалких гонцов! Единственной их целью, похоже, было – не дать нам возможности поднять тревогу. Но мы и не смогли бы этого сделать – все посты, которые мы проезжали, были безлюдны. За весь путь мы не повстречали ни одного воина! Когда мы объезжали озеро, всадники стали рассредотачиваться группами по пятьшесть человек, и вскоре с нами остались только два этих пожилых человека. Мы сообщили им, что они арестованы, и привели их в суд. Но они и не возражали. Эти наглые злоумышленники заявили, что хотели бы встретиться с вами, Ваша Честь!
– Эти шестьдесят негодяев, которые ехали с нами, не кто иные, как бунтовщики, Ваша Честь! – добавил Ма Джунг. – Когда мы подъехали к городу, я вдали углядел две длинные колонны всадников, спускавшихся с гор по направлению к нашему городу! Они думали, что застанут нас врасплох! Но подворье суда построено весьма надежно и стоит на возвышенном месте, так что мы сможем дать им хороший отпор!
Судья Ди ударил кулаком по столу.
– Только Небесам известно, почему правительство не принимает мер после того, как ему стал известен мой рапорт! – сердито воскликнул он. – Но, что бы ни случилось, эти презренные смутьяны не смогут легко овладеть моим городом! У них нет таранов, а у нас – около тридцати воинов. Как дела с оружием, Чао Тай?