Читаем Тайна обезьяньей головоломки полностью

— Милях в двухстах к югу от Лимы есть пустыня, — стал объяснять Мапонни, — вот она-то и представляет собой галечное плоскогорье. Двенадцать тысяч футов над уровнем моря, пятьдесят миль от океана. В древние времена — никому не известно, когда именно, — на почве были изображены гигантские фигуры. Они существуют и сейчас, а насканскими их назвали по имени племени, керамические изделия которого были найдены неподалёку. Я сам никогда там не бывал, но знаю, что рисунки прекрасно видны с воздуха, с самолёта скажем. Рисунки похожи на то, что изображено на тарелке — там даже есть фигура обезьяны!

Нэнси просто задохнулась от возбуждения.

— Замечательно!-воскликнула она. — Я уверена, что это и есть то место, которое нам нужно! Как нам благодарить Панситимбу за его подсказку?

Мапонни перевёл Панситимбе её вопрос, но индеец в ответ только улыбнулся и отрицательно покачал головой. Он попросил Мапонни объяснить девушкам, что считает своим моральным и религиозным долгом помогать людям и вознаграждения за это не ожидает.

У Бесс неожиданно увлажнились глаза, и она прошептала:

— Для нас большая честь встретиться с таким человеком!

Когда Мапонни перевёл её слова, Панситимба смутился и приготовился прощаться.

— Не уходите! — попросила Нэнси. — Мы бы хотели, чтобы вы пообедали с нами.

Индеец опять отрицательно покачал головой, а Мапонни объяснил девушкам, что индеец будет неловко чувствовать себя в ресторане — он не привык есть за столом и ему вряд ли понравится ресторанная еда.

— Как жалко! — искренне сказала Нэнси. — Но прежде чем Панситимба уйдёт, я хотела бы задать ему ещё один вопрос. У него удивительно острое зрение — он, в его возрасте, без труда прочитал надпись на тарелке, которую мы и в лупу не могли разобрать!

— Я могу ответить за него, — вызвался Мапонни. — Многие индейцы-инки в здешних горах наследственно обладают очень острым зрением. Например, Панситимба может разглядеть чрезвычайно мелкие предметы вблизи и может прочитать вывеску на расстоянии трёх четвертей мили!

Девушкам было трудно поверить в это, и Джорджи потребовала, чтобы Панситимба доказал свои способности.

Все вышли на воздух, и Мапонни что-то сказал индейцу на кечуа.

Панситимба кивнул и посмотрел вдаль. Всмотревшись, он проговорил несколько слов, которые Мапонни перевёл для девушек:

— Наш друг говорит, что на верхушке вон того дерева сидит кондор, — Мапонни указал на дерево за рекой. — Я не вижу никакого кондора, а кто-нибудь из вас может его рассмотреть?

Девушки напрягали зрение, но им пришлось признаться, что видят они только купы деревьев. И будто для того, чтобы подтвердить правоту Панситимбы, через минуту огромный кондор поднялся с дерева и полетел в сторону гор.

— Фантастика! — Бесс была вне себя от восторга. — Все бы отдала за такое зрение!

Мапонни перевёл, и Панситимба улыбнулся. Он опять собрался идти.

— Кутимунаикикама! — выкликнула Нэнси вслед ему.

Панситимба остановился и с улыбкой посмотрел на неё — ему было приятно, что иностранка простилась с ним на его языке. Он ответил ей тем же и зашагал прочь.

На другое утро девушки должны были покидать Мачу-Пикчу, и они собрались пораньше. На обратном пути в Лиму — поездом до Куско, а дальше самолётом — девушки остерегались вслух обсуждать свои тайны. Все они были настороже и высматривали среди пассажиров Луиса Льосу, но его не было видно.

— Как только мы прибудем в Лиму, я надеюсь, ты сразу позвонишь в полицию? — спросила Карла у Нэнси.

Та покачала головой:

— Я хочу первым делом заехать в мастерскую к сеньору Велесу и показать ему напильник. Нам необходимо уточнить, действительно ли инструмент принадлежит ему, а заодно спросить, что слышно о его приказчике.

Когда самолёт приземлился в Лиме, девушки простились с Мапонни и заплатили ему за бесценные услуги, которые он им оказал. Мапонни прилетел в Лиму, поскольку у него были в городе дела.

Карла остановила такси и назвала водителю адрес магазина и мастерской сеньора Белеса. Тот обрадовался при виде девушек, но сразу помрачнел, узнав о том, что с ними случилось, и об их подозрениях. Напильник он сразу опознал, а по поводу Льосы сказал, что тот ни на работе не показывался, ни знать о себе не давал.

— Сеньор Велес, — сказала Нэнси, — вы нам говорили, что у вас, кроме инструментов, ничего не пропало, но проверили ли вы, все ли на месте в мастерской?

Сеньор Велес ответил, что не проверял, и предложил девушкам пройти в мастерскую вместе с ним.

Он провёл их прямо к рабочему столу Луиса Льосы. Девушки столпились в тесной комнате и наблюдали, как сеньор Велес один за другим выдвигает ящики стола. На его лице появилось изумлённое выражение:

— Исчезли все мои эскизы, по которым работал Льоса! — сказал он. — Льоса их унёс!

Острый взгляд Нэнси заметил странное тёмное дно в одном из ящиков, и она попросила разрешения обследовать его получше.

— Прошу вас, — любезно согласился хозяин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы