Валиса содрогнулась от мысли, что изощренные америкосы здесь делают что-то более неприятное, чем втыкание иголок под ногти. В её черных глазах воздух волнами гулял по комнате, искривляя спинки стульев, рамы окон и белые лица «врачей». «Нет, сознания я не потеряю» — уверяла себя испытуемая.
— А по-простому — это так называемый детектор лжи.
Накануне Валису допрашивали несколько человек, добиваясь от неё сведений о взрыве на одном из островов Западного Самоа в 70-х годах, «когда вас ещё девочкой силой увезли туда». И особенно интересовало допрашивающих, почему она вышла замуж за русского офицера, чем она с ним занималась?
— Тем, чем занимаются влюбленные мужчина и женщина — прямо глядя в глаза допрашивающему, отвечала пожилая самоанка.
— Не искали ли вы вместе что-то, что пропало у русских?
— Русским был только мой муж, и у него никогда ничего не пропадало.
Детектор лжи оставался последним аргументом в разговоре с этой упрямой русской самоанкой.
Однако и он не сработал. Считается, что устройство под названием «детектор лжи» различает, говорит ли человек правду или лжет. На самом деле, эта машина не способна вникнуть в сущность события или суждения человека. Детектор оценивает только лживость или правдивость ответа «да» или «нет». Поэтому сообразительный человек может обмануть ожидания допрашивающих, отвечая всегда формально на заданный вопрос, не проявляя свои эмоции, как будто вопрос задан какому-то другому человеку. Допрос на детекторе лжи по сути есть соревнование между испытуемым и допрашивающим в искусстве задать нужный вопрос и в искусстве ответить с пользой для себя.
Валиса каким-то внутренним чутьем приняла нужную стратегию. На вопрос «Бывали ли Вы в этом месте вместе с мужем?» тщедушный указал лазерным лучом на один из островов Самоа, и Валиса уверенно ответила «нет», представляя себе именно «место на бумажной карте», а не реальный остров. Детектор лжи зажег зеленую лампочку: «Правда».
Вы знаете что-то о взрыве на этом острове? Да.
Это был взрыв? Не знаю.
Вы собираетесь что-то найти на Самоа? Да.
Сокровище? Да.
Ценное? Да.
Ископаемое?
Это сокровище находится в земле? Нет.
Под водой? Нет.
В воздухе? Нет.
Где же, черт возьми?!
Машина: Вопрос недопустим.
Вы знаете, что написал в дневнике ваш умерший мужа? Да.
У мужа была тайна? Да.
Вы знаете её суть? Нет.
Машина по-прежнему ответила приятной зеленой лампочкой. Валиса действительно не знала, что такое «сын солнца» и куда он исчез; знать о тайне — не значит знать суть тайны.
Зеленые огоньки машины стали как бы друзьями Валисы. Может быть, полуграмотная самоанка сумела очаровать это неживое чудо американского прогресса своей уверенностью и спокойствием?
Именно после этого неудачного для следователей состязания между современной техникой и человеком Валису Павловну представили капитану Эдварду Лонгу, прибывшему взять в свои руки командование над секретной миссией «Русская самоанка». Он с первого взгляда на смуглую немолодую женщину с умным и красивым лицом почувствовал уверенность в том, что именно в ней он найдет участливую помощницу в решении своей загадки.
— Дайте в мое распоряжение джип, четырехприводный. Эту женщину я возьму с собой. Водителя не нужно.
— Но Вы же не знаете острова, капитан! — встревожился лейтенант, старший из команды, до сих пор временно возглавлявший операцию. — Я обязан вас сопровождать, пока Вы не войдете в курс дела.
— Не беспокойтесь, лейтенант…
— Джеймс Купер, капитан. К вашим услугам!
— Лейтенант Купер, я знаю всё, что нужно знать о нашей операции в настоящий момент. И обо всём, что узнаю вновь, обещаю Вас информировать… если сочту это нужным!.
Не ведал Эдвард Лонг, насколько дальновидным было это его замечание. Убедится он в этом спустя уже несколько дней.
— К тому же, наша гостья («он не сказал подследственная», — удивилась Валиса) находится на своей родине, и не даст мне заблудиться.
Эдвард Лонг и Валиса Фролова, уроженка острова Тутуила, по которому капитан решил покататься, сидели молча рядом на переднем сиденьи мощного ленд-ровера. Валиса взволнованно взирала на знакомые с детства пальмовые рощи, на буйство ярких цветов, которых так мало в России, на своих земляков, мужчин и женщин, занятых делами или просто гуляющих по улицам, на бамбуковые стены хижин. Впрочем, хижин осталось немного — вдоль улиц стояли малоэтажные каменные домики. Да и в речи самоанцев слышалось много английских слов — ведь машина двигалась по острову, находящемуся «под протекторатом» США.
Лонг остановил машину около одного из супермаркетов и обратился к Валисе:
— Мадам, ваш наряд сильно отличается от того, что любят носить теперь здешние самоанские женщины. Сейчас мы войдем в магазин, и Вы выберите себе то, в чем приятно было бы пройтись по бульвару.
— Зачем пленнице уличные наряды? — недовольно ответила Валиса.
— Вы — не пленница, Валиса Павловна.
Бабушка Павлика удивленно взглянула на американского красивого офицера.