Девушки нашли незанятую жаровню, и Чет с Тони перетащили туда корзинки с едой.
— Джо, — сказал Фрэнк, — давай покопаемся в угольках нашей жаровни номер 12. Может, найдем что-нибудь, за что можно ухватиться.
— Давай!
Залив водой еще горящие угли, ребята стали ворошить влажные остатки.
— Посмотри! — прошептал Джо, протягивая Фрэнку очередной таинственный наконечник стрелы. — Это многое объясняет. Этот наконечник предназначался одному из нас!
— Выходит, нам повезло, — мрачно отозвался Фрэнк.
— Что-то у этого парня не получилось. Давай посмотрим, может, найдем то, что ему помешало, — сказал Джо, и братья продолжили свои раскопки.
— Похоже, я нашел это, — сказал Фрэнк, вытаскивая небольшой металлический контейнер. — У этой самодельной бомбы был заряд и снаряд находился внутри.
— Дно контейнера расплавилось, — подхватил Джо, — и наконечник выпал еще до того, как сработало взрывное устройство, поэтому снаряд и не вылетел.
— А это что такое?! — возбужденно проговорил Фрэнк, вороша пепел и нащупывая что-то вроде скобы. — Этот кронштейн для жалюзи, наверное, привел в движение спусковой механизм. Слушай-ка, помнишь, Чет говорил, что Валез, ну этот управляющий, покупал кронштейны в хозяйственном магазине?
— Точно! — подтвердил Джо. — Теперь у меня не осталось никаких сомнений. Конечно, он замешан в этом деле.
— Хотя все-таки странно, — сказал Фрэнк. — Он показался мне симпатичным человеком, во всяком случае не таким, который подкладывает бомбы.
Ребята решили ничего пока не говорить о своей находке, а наутро снова заняться Эдуардо Валезом. После этого они присоединились к остальной компании. Но прежнего веселья не было. Потрясение от взрыва и то, что Чет и Айола едва не стали его жертвой, лишило всех аппетита.
— Даже я не голоден, — пожаловался Чет. — Давайте лучше поедим где-нибудь в другом месте.
Айола попросила Фрэнка позвонить Лену, чтобы тот приехал за ними.
— Ничего, мы все-таки успели повеселиться до взрыва, — улыбнулся Фрэнк.
Ранним утром следующего дня мистер Харди вместе с сыновьями подъехали на машине к многоквартирному дому, где жил Эдуардо Валез, чтобы задать ему несколько вопросов.
— Доброе утро. Заходите, пожалуйста, — вежливо пригласил их управляющий, когда ребята познакомили его с отцом.
— У нас нет времени снова выслушивать неправду, — твердо произнес мистер Харди, едва переступив порог квартиры.
— Что вы имеете в виду? — спросил управляющий. — Я ничего не утаил от ваших сыновей.
Детектив в деталях рассказал ему обо всем, что произошло накануне в парке, о взрыве и о том, что ребят спасло лишь чудо. Лицо Валеза побледнело. Жестом он прервал рассказ мистера Харди. Вид у него был расстроенный, губы дрожали.
— Я… я не тот человек, которого вы ищете, — медленно начал он и взглянул на братьев. — Простите меня, что я вчера не сказал вам правду. Теперь я объясню.
— Весьма признательны, — сказал мистер Харди. — Начинайте.
— Человек с черными усами — мой брат, — продолжил мистер Валез, страдальчески морщась. — У нас в семье было шестеро детей и только он один стал преступником.
— Как его имя? — спросил мистер Харди.
— Луис.
— Где он сейчас? — задал вопрос Фрэнк.
— Не знаю, он прожил у меня совсем недолго.
— Вот и незнакомец с усами, — заметил Джо Фрэнку.
— Луис нелегально въехал в страну. Позавчера он обещал мне, что вернется обратно в Гватемалу, поэтому я и не передал его властям, когда сюда пришли из полиции и спрашивали о нем. Луис ушел, пока я ходил по делам в хозяйственный магазин.
— Цркупали кронштейны? — затаив дыхание спросил Джо.
— Вы упомянули кронштейны? — быстро переспросил Валез.
— Дело в том, что мы нашли такой кронштейн после взрыва, среди обломков, — пояснил Джо.
— Да, за ним я и пошел в магазин. Из одной квартиры пропал кронштейн, и мне пришлось купить новый. Еще я купил новые жалюзи.
Потом управляющий сказал, что удивился, узнав, будто его брата подозревают в нападении.
— Я считал, что Луис приехал в Америку, скрываясь от неприятностей дома. Он сказал, что там все улеглось и он может возвращаться. Я всегда защищал своего младшего братишку, — стискивая кулаки, сказал Валез, — но теперь я вижу, что больше не могу этого делать.
— Есть еще что-то, что вы считаете нужным нам рассказать? — спросил мистер Харди.
— Может быть, это не так уж важно, — ответил Валез, — но исчезло несколько предметов, вырезанных из красного дерева. Наверное, Луис взял их с собой.
Фрэнк и Джо стали расспрашивать его, существует ли связь между красным деревом и какими-нибудь гватемальскими суевериями. Валез рассказал, что среди некоторых людей в Центральной Америке действительно существует поверье.
— Они считают, что, если человек пошлет в письме своему врагу пепел от красного дерева, тот не сможет ему навредить.
— Странное поверье! — нахмурился Фрэнк.
Больше Валез ничем не мог помочь семейству детективов, поэтому они распрощались, поблагодарив управляющего за новости.
Идя к машине, Фрэнк и Джо обсуждали таинственные горки пепла — предупреждения, посланные им.
— Луис, скорее всего, сжег несколько фигурок из дерева, принадлежавших его брату, — предположил Фрэнк.