Читаем Тайна племени Бату полностью

Стэлпсон испытывал непреодолимое желание сейчас же, немедленно блеснуть перед этим обывателем необычайной способностью. Ему нестерпимо захотелось удивить, поразить хотя бы пока одного. Да и к тому же, не менее не терпелось самому проверить свои возможности, поэтому он продолжал настаивать:

– Только мы вдвоем будем знать тайну. Представляешь – никто не знает, даже полиция, а ты знаешь – и нем, как рыба. Гибель предводителя мафии – что может быть интереснее!

Ричальд замялся, любопытство начинало разбирать и его, но страх за собственную жизнь удерживал от согласия.

– Ты мне только назови день, месяц и место, где в последний раз видели его, – настаивал Стэлпсон. И Ричальд сдался.

– Кажется, это было в июне, – начал припоминать он. – Нет, в мае. Да, да, двадцатого мая. Мы с женой собирались к племяннику на день рождения, зашли в магазин, и там знакомая супруги сообщала ей по секрету, что исчез бывший жилец жёлтого дома. У нас так называют ваш особняк. Это известие никого бы не удивило, если бы до этого не пропали еще двое предыдущих его квартиросъёмщиков. Поэтому, естественно, к этому дому приковано внимание всего города, и новое известие об исчезновении третьего жильца вызвало у нас большой интерес.

– Значит, последний день – двадцатое мая?

– Да, да, точно.

– И тебе не хочется узнать о последнем дне главаря мафии?

– А-а, где наша не пропадала, – махнул рукой Ричальд. – Если только вдвоём и больше – ни одна душа, то можно полюбопытствовать.

– Приходи ко мне сегодня в шестнадцать часов.

В назначенное время Ричальд стоял на крыльце особняка и звонил. Слуга провёл гостя в небольшой кабинет, где его уже ожидал Стэлпсон. Когда они остались вдвоём, американец спросил: – Ты знаешь, в какой комнате он принимал посетителей?

– Да, бывал у него. Комната на первом этаже, третья по коридору справа.

– Пошли, – Стэлпсон захватил аппарат и решительно направился к двери.

Ричальд засеменил за ним. Войдя в нужную комнату, Стэлпсон закрыл дверь изнутри и оставил ключ в замочной скважине, чтобы никто не подглядывал. Закрыв окно плотной шторой, они уселись на кожаном диване, американец поставил аппарат к себе на колени, снял чехол и предупредил:

– Не пугайся, если что-то увидишь. Это всего лишь кино, события прошлых дней. Надеюсь, нервы у тебя крепкие?

– О, в этом не сомневайся. Люблю щекотливые моменты из чужой жизни.

Мягко щёлкнула кнопка «пуска», аппарат заработал. Сначала комната наполнилась какими-то незнакомыми людьми, и один толстяк бесцеремонно уселся на диване между ними. А когда другой нахал собрался усесться к Ричальду на колени, он закричал:

– Крути дальше, его здесь нет.

Стэлпсон передвинул события на два часа раньше, снова главаря мафии среди присутствующих не оказалось. Тогда Стэлпсон перевёл время на три часа вперёд, и сразу же Ричальд радостно воскликнул:

– Вот он! Вот – тот, со шрамом.

В комнате присутствовало трое: один со шрамом и сигарой и двое незнакомых здоровенных мужчин. Один из них держал в руках большой чемодан. Они о чем-то спокойно говорили, потом один из них достал бумаги и протянул мужчине со шрамом, тот внимательно изучил их и подписал, после чего получил в руки чемодан. Приоткрыв его, он заглянул внутрь, проверяя содержимое. Чемодан оказался полон пачек денег. Человек со шрамом удовлетворённо кивнул и протянул руку для рукопожатия двум другим. Мужчины расстались.

Оставшись один, главарь позвонил по телефону, что-то кому-то сообщил и, подхватив чемодан, направился к двери.

Стэлпсон выключил аппарат, проговорив:

– Ясно, что в день гибели он получил огромную сумму. Дальше его следует искать в море. Захватим моторный катер и попытаемся определить место гибели.

Американец управлял катером превосходно, погода благоприятствовала, дул лёгкий ветерок, слабые волны ударяли в нос судна.

– Ты помнишь, где приблизительно нашли его?

– Да, в трех километрах от берега, в голубой бухте напротив мыса «Орлиный коготь».

– Координаты не очень точные, но методом проб и ошибок мы его найдём.

Береговая полоса осталась далеко позади. Водная гладь была пустынна. Голубое небо, легкие белые облака, изумрудные волны за бортом дополняли монотонный пейзаж.

– Вот он – «Орлиный коготь», – Ричальд указал на выступавший вдалеке мыс.

Стэлпсон остановил катер, огляделся, затем достал аппарат.

– Попытаемся определить, на чём он выехал.

Указательный палец лёг на кнопку «пуска». Сначала мимо проплыло небольшое судёнышко, затем баржа, потом вдалеке замаячила белоснежная яхта.

– Пожалуй, на такой яхте он мог бы отплыть к себе. – Ричальд прищурил глаза и определил: – До неё от нас метров восемьсот. Подойдём поближе, будет видней.

Они остановились метрах в ста от призрачной яхты, на борту которой стали отчётливо видны трое широкоплечих парней. Они стояли лицом к ним и, о чем-то переговариваясь, курили. Один из них вскоре наклонился в трюм и, очевидно, кого-то позвал. На этот раз на палубу поднялся человек со шрамом.

Ричальд радостно воскликнул:

– Он. Его яхта. Удивительно – нашли. Никогда бы не подумал, что это возможно!

Перейти на страницу:

Похожие книги