– Позвольте внести предложение? – вмешался мистер Фэлборг. – Я могу отнести этого дрозда в первоклассную ветеринарную клинику. Она неподалёку. Я ношу туда мою Ренату на ежегодный осмотр. Рената – это моя персидская кошка. И как Рената Тебальди[1]
, она та ещё примадонна. – Он посмотрел на Вэна. – И если вы не против, синьорина Марксон, я с удовольствием возьму Вэна с собой.Вэн повернулся к ним.
– Можно, мам? Пожалуйста!
– После чего я сразу же отведу его в театр, – добавил мистер Фэлборг. – Разумеется, если вы согласны.
Он замолчал в ожидании ответа. Лицо мистера Фэлборга было таким тёплым и морщинистым, Вэн не представлял, как кто-то может ему отказать.
Вот и его мама не смогла.
– Хорошо. – Она наклонилась и поцеловала Вэна в лоб. – Но ты веди себя хорошо. Ты меня слышишь, Джованни?
– Я тебя слышу, – пробурчал Вэн.
– Чудесно, что ты заметил этого малыша, – сказал мистер Фэлборг, когда Ингрид Марксон поспешно удалилась. Он достал из кармана жилетки голубой шёлковый платок. – Если бы не ты, он бы, скорее всего, погиб. – Он нагнулся и завернул птенца в платок. – Пусть думает, что он в безопасности в небе.
Ветеринарная клиника была всего в двух кварталах. По дороге туда Вэн нашёл четвертак и лего-рыцаря, что сделало это утро ещё более солнечным. Они оставили птенца дрозда в руках дружелюбной помощницы ветеринара, которая пообещала, что они позаботятся о птенце и выпустят его на волю. Мистер Фэлборг попросил её прислать чек на его домашний адрес, после чего они с Вэном вышли назад на улицу.
Они улыбнулись друг другу, довольные хорошо сделанной работой. Затем Вэн подумал о Питере Грее, репетиционном зале в опере, где всегда так шумно, непонятно и скучно, и обо всех других вещах, которыми он мог заняться в эту солнечную субботу. Он тяжело вздохнул.
– Что-то не так? – спросил мистер Фэлборг.
– Просто… я не хочу идти в театр. И репетиции обычно заканчиваются не раньше трёх, а значит, мне придётся сидеть там часами.
Мистер Фэлборг задумчиво помычал.
– А что, если ты окажешься в театре задолго до окончания репетиции, но всё время до этого погостишь у меня дома?
Вэн почувствовал, как его щёки растягиваются в такой же широкой, как у мистера Фэлборга, улыбке.
– Было бы здорово!
Дом мистера Фэлборга, как и он сам, был высоким и аккуратным. Пять этажей белого кирпича были окружены ухоженным двориком с постриженными кустами и деревьями, а входная дверь была выкрашена в небесно-голубой цвет, того же оттенка, что и платок мистера Фэлборга.
– Прошу, заходи, – сказал он, и они шагнули через порог в переднюю с высоким потолком.
Вэн, ожидавший увидеть по обе стороны двери в квартиры, тихо ахнул.
–
– Оно принадлежит моей семье уже довольно давно. А! Герда! – воскликнул мистер Фэлборг при виде возникшей в конце коридора женщины средних лет в строгом сером костюме. – Позволь представить тебе Джованни Марксона, сына знаменитой дивы сопрано Ингрид Марксон.
– Обычно меня зовут просто Вэн, – застенчиво заметил Вэн.
– Пгиятно познагомиться. – Герда говорила с тягучим акцентом, незнакомым Вэну. Она тепло ему улыбнулась. – Мистег Фэлбогг… венециансгий дилег звонил тги газа за это утго.
– Благодарю, Герда. – Мистер Фэлборг повернулся к Вэну. – Ты не против, если я ненадолго тебя оставлю? Прошу, располагайся в гостиной. – Он указал на арочный проём. – Герда, будь так добра, принеси нам что-нибудь освежиться.
Герда ушла по коридору вглубь дома, мистер Фэлборг свернул вправо, а Вэн – влево и на цыпочках зашёл в проём.
Он оказался в просторной гостиной. Стены были белыми, с белого потолка свисали люстры, белые мягкие кресла стояли перед большим камином, тоже выкрашенным в белый. Но на этом белизна заканчивалась. В подвешенных к потолку корзинах зеленели густые папоротники. На полках встроенных книжных стеллажей стояли книги в твёрдом переплёте с потёртыми корешками тёплых оттенков. Стены были завешаны рамками всевозможных форм и размеров, внутри каждой было что-то своё: вырезанный из бумаги силуэт, антикварная почтовая марка, стайка бабочек на булавках.
Ещё больше любопытных диковин занимали горизонтальные поверхности. Блестящие раковины. Деревянные корабли внутри бутылок. Старые металлические игрушки. Кажущиеся живыми, но на самом деле вырезанные из камня цветы. Вэн очень осторожно дотронулся до хобота железного слона. Тот наклонился и со звоном вернулся на место. Вэн подпрыгнул.
– Лимонад и имбигное печенье, – произнёс голос Герды, и Вэн опять подпрыгнул. – Угощайся.
Она поставила поднос на стол и скрылась за дверью.
Вэн обошёл низкий белый диван и попробовал печенье. Казалось, оно хотело укусить его в ответ, таким оно было сухим и пряным.
– …жу… опилки уже подпели… – послышался за его плечом голос мистера Фэлборга.
«Как я вижу, напитки уже поспели».
Вэн развернулся.
– Миссис Герда… эм, миссис… ваша жена их принесла.