— Видишь ли, снова возникает одна сложность, — ответил Джо. — Тот, кто выдавал себя за Халлбьорнсона, пытается вовлечь настоящего Халлбьорнсона в одну незаконную операцию, и…
— Хватит мне лапшу на уши вешать! — махнув рукой, прервал его Гумми. — : Сначала вы рассказываете, что вы детективы и работаете по поручению страховой компании. Я это проглотил. Но теперь вы хватили через край. Я, знаете, не полный идиот. Или вы по-честному все мне расскажете, или я ухожу — немедленно и насовсем!
— Успокойся, Гумми! — вмешался Фрэнк. — Мы действительно американские детективы и работали по поручению страховой компании. Все, что мы тебе говорили, правда. Но нам пришлось заняться кое-чем еще… — Он взглянул на Джо, который одобрительно кивнул.
— Чем же это? — Гумми по-прежнему смотрел на них с подозрением.
— Обещаешь никому не говорить? Это совершенно секретное дело, находящееся под контролем американского и исландского правительств.
— Обещаю.
Фрэнк и Джо рассказали Гумми обо всем. Выслушав их, исландец торжественно поклялся помогать им во время плавания.
— Может, я помогу этим и своей стране, — произнес он с энтузиазмом. — Вы собираетесь поставить в известность пограничную охрану?
— Обязательно. Я позвоню капитану Сигтриггсону и посвящу его в наши планы. Он знает, что мы расследуем это дело, — сказал Фрэнк.
— Когда мы выходим?
— Как только Рекс Мар найдет судно, — ответил Джо.
— А нам с тобой, Джо, предстоит еще заняться нашей внешностью, — вставил Фрэнк. — Спускаемся в парикмахерскую и красим волосы. Гумми, ты можешь достать нам старую матросскую одежду?
— Конечно. У меня дома кое-что есть. Как закончите свои дела в парикмахерской, сразу приходите.
В вестибюле братья расстались с Гумми и отправились в находившуюся в цокольном этаже парикмахерскую, где им покрасили волосы в огненно-рыжий цвет. Превращение в матросов завершили фальшивые брови и подкладки под щеки. Довольно улыбаясь, они на такси подъехали к дому
Гумми.
— Ребята! Если б я не знал, никогда бы не догадался, что это вы! — восхищенно воскликнул Гумми. — Переодевайтесь вот в это. — И он протянул им старую рабочую одежду.
— Поехали в порт, посмотрим, нет ли там нашего друга Мара, — предложил Фрэнк, когда они переоделись.
— Прекрасная мысль! Посмотрим, узнает ли он нас, — согласился Джо.
Они уселись в джип Гумми. По дороге исландец сказал:
— Вот еще что, ребята! В присутствии бандитов не говорите по-английски.
Он научил их нескольким исландским словам, которые" если их произносить несколько раз подряд, обманут любого иностранца.
Они запарковали машину в административной части порта и направились к берегу пешком.
— Смотрите! — вдруг воскликнул Джо. — Кажется, это Мар!
— Точно, он. Осматривает траулер! — подтвердил Фрэнк.
На борту небольшого рыболовного судна Мар препирался с каким-то матросом. Закончив разговор, он с улыбкой сошел на берег.
— Вперед! — скомандовал Фрэнк, и они направились навстречу Мару. Поравнявшись с ним, Фрэнк нарочно его толкнул. Моряк слегка покачнулся. Фрэнк пробормотал несколько исландских слов, и ребята двинулись дальше.
Когда они были уже далеко и Мар не мог их услышать, Джо издал радостный вопль.
— Старый морской волк нас не узнал! Ура!
Ребята пошли обратно к рыболовецкому траулеру, который Мар окидывал оценивающим взглядом. Судно было примерно тридцати пяти футов в длину, широкое в поперечнике. На ходу оно, по-видимому, садилось на корму и вообще выглядело надежным. Когда моряк собрался уходить, ребята загородили ему дорогу.
Брови Мара поднялись чуть ли не до самой шапочки, когда ребята назвали себя. Они представили ему Гумми, и Мар обменялся с ним рукопожатием.
— Я вижу, вы времени зря не теряете, — сказал Фрэнк. — Когда мы выходим?
— Сегодня во второй половине дня, если вы, готовы.
— Готовы. А ты как, Гумми?
— Я тоже.
— Встречаемся на судне в пять часов, — сказал Мар и направился покупать кое-какие припасы.
В пять тридцать того же дня маленькое рыболовное судно под названием "Асдис", оставляя за собой пенистый белый след, вышло из гавани Рейкьявика и взяло курс на Снайфедльсекюдль. В море, вдали от посторонних глаз, Фрэнк и Джо сняли фальшивые брови, вытащили изо рта прокладки и принялись помогать своему капитану.
К восьми вечера от сильного ветра на волнах появились белые барашки, началась качка. Мар стоял на мостике и потчевал Фрэнка и Джо рассказами об Исландии.
На висевшем на стене гербе Исландии был изображен щит, какой Фрэнк уже видел на исландских монетах. Справа от щита стоял гигант с жезлом, слева — бык, а вверху были помещены изображения дракона и огромной птицы.
— Что они символизируют? — спросил Фрэнк.
— Существует легенда, — начал Мар, и Гумми согласно кивнул.
Шторм усиливался, но братья спокойно выслушали историю о злом короле викингов Харалдуре Гормсоне, задумавшем покорить Исландию.
— Король понимал, что в Исландию надо послать разведчика, чтобы он там как следует все оглядел, — рассказывал старый моряк. — Так что он послал своего помощника, который обернулся китом, чтобы проплыть вокруг острова.
— Как шпионская подводная лодка, — заметил Джо.