Читаем Тайна Полтергейста полностью

Ответная реакция Фармера полностью перевернула мнение Борланда о встреченных "туристах". Держа на вытянутых руках свою бельгийскую "красотку", он преподнёс её Борланду.

— Можешь взять, если хочешь, — преспокойно предложил "мачо".

— В смысле? — спросил Борланд, предчувствуя, что ответит ему опять Уотсон. Так и случилось.

— Ты сталкер Борланд, — как ни в чём ни бывало выдал студент. — Мы здесь для того, чтобы тебя охранять.

Борланд потратил пару секунд на то, чтобы удержать в себе всплеск эмоций, не позволить ему проявиться внешне.

— Знаете что, парни, — начал он, умиротворяюще поднимая раскрытые ладони на уровень груди. — Мне, конечно, сейчас очень хочется съездить вам по мордам и согнуться в приступе дикого хохота…

Фармер и Уотсон озадаченно переглянулись.

— Ну везёт мне по жизни на разных придурков, которые с какого-то хрена знают, кто я такой, — пробормотал Борланд. — Так, дайте подумать. В последний раз меня после таких слов хотели четвертовать. Вы же в ответ дарите самый навороченный ствол в Зоне. Я, знаете ли, в замешательстве.

— Всё объяснимо… — начал было Уотсон, но Борланд его прервал:

— Так как я оптимист, всё это мне кажется достаточно, м-м-м… гротескным. Но чтобы отдать должное вашему представлению, я, по идее, должен предварительно вас обезвредить и уже потом подумать, какого чёрта здесь творится. И знаете что? Я, пожалуй, так и поступлю.

Рванув на себя FN, Борланд выхватил оружие из рук Фармера и, продолжая движение, приложил Уотсона прикладом. Затем он ткнул Фармера стволом бельгийского производства в живот и выхватил из кобуры парня пистолет, оказавшийся "фортом-12". После этого опытный сталкер уронил захваченную винтовку в траву, его правая рука нашарила собственный "вальтер", и Борланд отступил назад, держа в каждой руке по пистолету.

— Дёрнетесь, и вам конец, — честно предупредил он. — Я давно не стрелял с двух рук. Честно говорю, это у меня получается плохо. Но в вас не промахнусь.

— Нет никаких причин для насилия, — сказал Уотсон.

— Не будет, если ты медленно снимешь с себя оружие и бросишь в траву.

Уотсон, облизнув губы, подчинился. Аккуратно опустил свою винтовку наземь, придерживая за ремень.

— Я доволен, что ситуация повернулась таким образом, — сказал он.

— Ты больной? — спросил Борланд.

— Нет, но теперь ты наконец готов слушать. Если для этого необходимо пожертвовать личной безопасностью, мы готовы.

Фармер кивнул, сохраняя на лице серьёзное выражение. Только Борланд собрался было что-то спросить, как Уотсон продолжил:

— Ещё один момент. Ты можешь задавать любые вопросы, но мой долг тебя предупредить, что ты находишься под прицелом снайпера.

— Снайпера… — эхом повторил Борланд. На душе скреблись кошки. Предчувствие всё-таки не обмануло, они выпасали именно его. — Вы почти попали в точку, ребята. Снайпер мне сейчас многое бы объяснил. Этой ночью мне как раз из-за снайпера пришлось понервничать. Но он, очевидно, немножко близорук, если не замечает, что я держу под прицелом вас. Если бы и сидел где-то поблизости снайпер, который должен вас прикрывать, то он уже застрелил бы меня.

— Посмотри на себя, — устало сказал Фармер. — На грудь.

Борланд скосил глаза к солнечному сплетению, увидел крохотную точку лазерного указателя… И непроизвольно судорожно вздохнул.

— Ну, — сдавленно бросил он. — Слушаю. Думаю, у вас есть, что сказать.

— Мы тебе не враги, — сказал Уотсон. — Я докажу. Снайпер к нам спустится.

"Студент" поднял руку и помахал ею. Лазерная точка, приклеившаяся к груди Борланда, исчезла. Опытный сталкер напряжённо всматривался в лица необычных парней, пока не услышал приближающиеся шаги. Откуда-то справа.

— Познакомься, — невозмутимо сказал Уотсон, показывая рукой в ту сторону. — Наш третий участник.

Борланд повернул голову и чуть не выронил пистолеты. К нему, в защитном комбинезоне сталкеров, со снайперской винтовкой в руках, приближалась девушка. В глаза бросилась очень знакомая стрижка-каре.

— Здравствуй, — произнесла она смущённо.

— Ты?! — обалдело выдохнул Борланд.

Перед ним стояла Литера. Собственной персоной.

Глава 5

Стартовая решётка

— Я самая, — подтвердила Литера, держа тяжёлую винтовку на весу двумя тонкими ручками. — Сестры-близнеца у меня вроде нет.

Борланд обнаружил, что опустил пистолеты, однако снова прицеливаться уже не стал. Он попятился назад и чуть не упал, споткнувшись о какую-то корягу.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, часто-часто моргая.

— В той гонке ты спас мне жизнь, — ответила девушка. — Я пришла, чтобы помочь тебе спасти твою.

После этих слов последовала немая сцена. Фармер и Уотсон настороженно смотрели на Борланда, но попыток подобрать своё оружие не делали.

— А ну, поди-ка сюда, — наконец велел Борланд, прерывая паузу, и махнул пистолетом. Литера без колебаний приблизилась, сталкер резко схватил её и прижал к себе спиной.

— Назад! — крикнул он Уотсону, шагнувшему было к нему. Дуло "вальтера" коснулось виска девушки. Удерживая заложницу левой рукой, Борланд выронил трофейный "форт", однако не обратил на это внимания.

Перейти на страницу:

Похожие книги