Ожили громкоговорители, развешенные на всех корпусах Дикой Территории. Старые рупоры завывали невнятными голосами, их рёв складывался в единую какофонию, злую пародию на стандартные музыкальные вступления, предшествующие массовым объявлениям.
Борланд повернулся и бросился бежать по разбитой дороге. Он промчался мимо неподвижных поездов, прыгая через рельсы, затем свернул к широкому поперечному мосту, под которым образовался своего рода тоннель.
Контролёр стоял посередине. Он медленно поднял морщинистую голову, и его красные глаза злобно сверкнули. Борланд добежал до него и вонзил в мерзкое тело нож.
Рупоры сбились на монотонный хрип, затем умолкли.
Тибет в бешенстве раскрыл рот, продемонстрировав длинные, кривые зубы, которые тут же начали укорачиваться. На морде контролёра появилось удивление, и спустя несколько мгновений морда уже стала напоминать лицо.
Борланд выдернул клинок и отошёл назад, глядя, как контролёр мутирует в обратном направлении. Кривые руки Тибета выпрямились, ноги приобрели человеческие формы. Ещё минута — и перед сталкером стоял почти человек с бурой, вздувшейся кожей.
Тибет снова открыл рот, бессвязно чавкая. Издаваемые им звуки собрались в слово.
— Сс… спа-а… си-и… бо-о, — исторг контролёр.
— Отпусти их, — приказал Борланд, подняв нож снова.
— Уже отпустил, — сказал Тибет совершенно спокойно. Его уши, щёки и нос втянулись, окончательно приобретая человеческие очертания, а лоб укоротился, от чего череп стал выглядеть вполне как у человека. Лишь глаза остались красными.
Контролёр посмотрел на свои руки.
— Как ты сделал это? — спросил он. — Откуда ты знаешь, как пользоваться ножом?
— Я не знал, — ответил Борланд. — Я хотел тебя убить.
— Теперь это не нужно, — покачал головой контролёр. — Я не буду тебе мешать. Я пропускаю вас.
Послышался топот ног. Борланд повернулся. К нему мчалась вся его команда.
В живом, естественном состоянии.
— Я вынужден вмешаться в их мысли, — сказал Тибет. — Чтобы они меня не убили.
— Возвращайся к своим, — сказал Борланд. — Монолит к северу отсюда.
— Я вернусь, — ответил Тибет. — Позже. Сначала мне нужно многое обдумать. Ты вернул меня… почти.
— Значит, такова твоя судьба, — сказал Борланд.
— Судьбы нет, — произнёс контролёр, рассматривая природу вокруг. Он закрыл глаза и вдохнул воздух. — Радиация, — сказал он. — Хорошо.
Литера, Уотсон и Фармер подбежали к Борланду.
— Что случилось? — спросили они. — Ты цел?!
— Они не замечают меня, — сказал Тибет, скрывшийся за спиной Борланда. — Так надо.
Сталкер обнял своих друзей, не выпуская ножа из руки.
— Я рад видеть вас всех, — признался он, стараясь не думать о задумчивом контролёре в метре за спиной и сохранить остатки разума в своей голове. — Честно, очень рад.
Борланд снова взглянул в глаза Литеры, веря, что на всём свете нет ничего чудеснее. Он совершенно не находил слов, чтобы выразить своё состояние.
— Ты… ты, — взволнованно шептала Литера, прижавшись к сталкеру. Её губы дрожали, она вот-вот могла заплакать. На этот раз от радости.
— Она прекрасна, не так ли? — произнёс Тибет. — Прекрасна и так загадочна.
Борланд продолжал смотреть на Литеру, стараясь разглядеть в её глазах смысл всего безумия, что творилось вокруг.
"Ты знаешь, в чём её связь со мной, Тибет?" — подумал Борланд.
— Знаю, — ответил контролёр вслух. — Это занимательно даже для меня.
"Скажи мне!"
— Нет, — отказался контролёр, опускаясь на корточки и срывая травинку. — Ты должен сам это выяснить. Идите. Ищите свою истину. Каждый из вас обретёт её. Но каждый обретёт свою собственную.
Борланд направился через тоннель.
"Удачи тебе, Тибет".
— Мы ещё увидимся, — ответил контролёр. — Но всё равно спасибо. И ещё. Когда выйдете из тоннеля, не бойтесь смотреть на небо. Оно больше никогда не опустится. Я обещаю.
Глава 14 Файл Призрака
На своих напарников он даже не оглядывался. Не хотелось ему видеть выражений их лиц, какими бы они ни были. Сталкер слишком устал от новых впечатлений, и сейчас его разум просто бы не выдержал очередных расспросов, объяснений и тем более советов.
Лишь прошагав пару сотен метров по утрамбованному щебню, Борланд почувствовал, как напряжение понемногу отпускает его. Он попробовал спрятать нож, но перебинтованные ладони снова начали ныть, и пришлось двигаться дальше, удерживая рукоятку пальцами.
— Давайте отдохнём, — сказал он ещё через пару сотен метров.
Литера коротко взглянула на него, одарив усталой улыбкой. Примерно такую нацепляют для чужого человека — из вежливости. Уотсон молча свернул с дороги и уселся на ствол поваленного дерева, пнув лежащий на пути камень и откатив его в бурую грязь. Фармер продолжал стоять на месте, всё ещё держа оружие наизготовку. Заметив это, Борланд сам отвёл его к Уотсону. Литера присоединилась к ним последней, усевшись на противоположном конце бревна.
Минуту никто не произносил ни слова.
— Мы всё ещё живы, — сказал Борланд. Он знал, что подбадривать нужно самыми простыми словами.
— Да, — подтвердил Уотсон, шумно дыша. Шмыгнув носом, он снял рюкзак и вытащил наладонник.