Читаем Тайна проклятого герцога. Книга вторая. Герцогиня оттон Грэйд полностью

У одного из лакеев я заметила черную серьгу, и все стало понятно.

Непонятным было лишь то, что следующие двери распахнули при нашем приближении, и именно в открывшееся помещение его светлость провел меня.

И ощущение того, что я вернулась домой, охватило, стоило лишь оглядеться. Строгая обстановка, минимальное количество мебели, никаких элементов декора, сине-бежевые цвета и незабвенное чувство неизгладимого влияния военной казармы.

– Это ваши покои, – уверенно произнесла я.

Двери закрылись, затем послышался щелчок закрывающегося замка, и лорд оттон Грэйд, обойдя меня, остановился, с улыбкой разглядывая с высоты своего роста, затем тихо произнес:

– Наши.

Смущение окрасило щеки румянцем, и, опустив взгляд, я не нашлась, что на это ответить. Дэсмонд продолжил:

– И если вы пожелаете внести изменения в интерьер – я не имею возражений.

Бросив растерянный взгляд по сторонам, едва слышно спросила:

– Нам предстоит много времени провести во дворце?

– Нет, – успокоил меня его светлость, – уже завтра ближе к полудню мы вернемся в родовой замок Грэйд, оттуда в Южные моря, армада ожидает.

Улыбнувшись, кивнула, не считая нужным скрывать свою радость по поводу предстоящих планов.

Лорд оттон Грэйд некоторое время смотрел на меня, затем спросил:

– Вас не пугает перспектива вновь оказаться со мной в одной каюте?

Возможно, мне и стоило бы сказать, что проживание супругов в одной спальне для высшего общества недопустимо, подобного не должно быть и подобное осуждается, но… взглянув на заинтересованно ожидающего ответ герцога, смиренно улыбнувшись, ответила:

– Если вы этого пожелаете – я не имею возражений.

Дэсмонд вскинул бровь, внимательно глядя на меня, и хотел было задать вопрос, как я добавила:

– Но что касается проживания в замке Грэйд, я настаиваю на собственных покоях, и это не обсуждается.

Черная бровь медленно вернулась на место, сохранив слегка изогнутое состояние, его светлость усмехнулся и поинтересовался:

– А если я против?

Укоризненно глядя на него, воскликнула:

– Дэсмонд, это неприлично!

Откинув голову назад, герцог громко и с нескрываемым облегчением расхохотался, но не успела я возмутиться, как его светлость подхватил меня на руки, прижал к себе, закружил, а после, вновь прижав, судорожно выдохнул и прошептал:

– Мой благовоспитанный ангел, я уже начал тревожиться по поводу твоей неожиданной сговорчивости.

И не отпуская, лорд оттон Грэйд понес меня в соседнее помещение, пнув дверь ногой, чтобы та раскрылась. Я же, испуганная его внезапным порывом, и вовсе сжалась, обнаружив, что мы оказались в спальне. Но, не замечая моих эмоций, герцог отнес меня к неразобранной постели, уложил на подушки, сам лег рядом, устроившись на боку и подпирая голову рукой, после чего, все так же игнорируя пылающие щеки собственной супруги, практически приказал:

– Рассказывай. Все подробно. Ужин принесут в течение часа, к этому времени я хочу знать обо всем, что с тобой происходило с того момента, как, напрочь забыв о моей просьбе, ты покинула замок, Ариэлла.

Смущение полностью растворилось под требовательным взглядом последнего представителя военной династии Грэйд. Но сам рассказ дался мне с трудом – я не могла вспомнить всех подробностей путешествия в карете и, лишь рассказывая Дэсмонду о плаванье в столицу, осознала, что большую часть пути я проспала. Но как же так, неужели я настолько плохо помню?

– Снотворное, – разрешил мои сомнения герцог. – Его остатки были найдены в той карете. – Теплая ладонь прикоснулась к моей щеке нежно и ободряюще. – Продолжай.

Раздался робкий стук во входные двери.

– Не отвлекайся, – приказал его светлость.

Двери распахнулись, послышался скрип маленьких колес тележки, после почти бесшумные шаги прислуги, звон посуды, и сама собой закрылась дверь в спальню, отрезая нас от вошедших. Невольно поежившись, тихо спросила:

– Что именно вас интересует из событий в монастыре?

– Все, – последовал незамедлительный ответ. – Меня интересует все.

Глаза герцога, до этого мгновения бывшие синими, стремительно потемнели.

– Вы злитесь, – осторожно заметила я, ощутив всю двусмысленность нашего расположения на постели.

– Нет, я взбешен, – спокойно произнес герцог.

Поежившись, осторожно поинтересовалась:

– Могу я узнать причину?

Усмехнувшись, лорд оттон Грэйд медленно склонился надо мной, едва-едва прикоснулся к губам и прошептал:

– Ангел мой, не отвлекайся на столь незначительные мелочи, как мой более чем оправданный ситуацией гнев. Продолжай.

Но рассказывать далее я поостереглась. Мне не хотелось сообщать герцогу о допросе, что был проведен близ статуи Девы Эсмеры, о беседах с матушкой Иолантой, о встрече с его высочеством… И прикусив губу, я напряженно молчала, под все более чернеющим взглядом герцога.

– Ариэлла, – в его голосе отчетливо послышались стальные нотки, – если я о чем-то прошу, это не обсуждается.

– А ваши приказы? – не удержалась от вопроса.

– Так же.

Чуть улыбнувшись, тихо спросила:

– В таком случае чем же отличаются просьбы от приказов?

– Формой и интонацией. Не увиливайте от ответа, леди оттон Грэйд.

Перейти на страницу:

Похожие книги