Читаем Тайна Ретта Батлера полностью

Потом вытащил из лодки седла, поклажу и, припрятав лодку в прибрежных кустах, забросав ее сухой травой и сучьями, двинулся к кладбищу Сент-Хилл.

Небо уже сделалось серым, брезжил рассвет, когда Мигель Кастильо остановился у подножья пологого холма.

Весь холм до самой своей вершины был усеян крестами, надмогильными памятниками, просто холмиками.

— Да тут их никак не меньше тысячи, — присвистнул Мигель. — Зато я знаю имя.

Единственным украшением этого кладбища на выжженной солнцем земле было полузасохшее огромное дерево с низко нависшими над могилами ветвями. Его крона почти не давала тени.

Сквозь ветви просматривались окрестности, но все равно дерево придавало кладбищу какое-то очарование и грусть.

Мигель Кастильо привязал коней и бросился к первым могилам. Он прямо впивался глазами в надписи.

Кривые буквы на наспех сколоченных крестах не складывались в имена, и он, скрежеща зубами, вновь и вновь вчитывался в них.

Казалось, здесь были собраны все имена, когда-либо существовавшие в мире. Попадались наименования всех национальностей, всех конфессий. Но нигде Мигель Кастильо не мог отыскать имени Ричарда Динглера.

Он шагал среди могил, вглядываясь в надписи. Он начал пропускать короткие имена, уже с первого взгляда мог определить: сколько букв в каждом из слов.

Но все зря.

Он бессистемно бегал по кладбищу, пытаясь с наскока найти могилу.

Потом Мигель стал действовать более продуманно. Он проходил могилы рядами, все ближе и ближе подбираясь к центру кладбища. Его зигзаги были чуть ли не в полмили длиной. Он то взбирался на вершину, то спускался с холма.

С его лба крупными каплями катился пот, ноги подгибались от усталости, а Мигель Кастильо не помня себя от волнения, уже бежал по кладбищу, вертя головой то налево, то направо.

И вдруг он застыл…

Невысокий деревянный крест, перекладина привязана веревками, а под ней дощечка с неровными обломанными краями.

РИЧАРД ДИНГЛЕР.

Не веря в удачу, Мигель Кастильо протер глаза. Но и после этого буквы не изменили своих очертаний.

РИЧАРД ДИНГЛЕР.

— Так вот, где лежат деньги, — пробормотал Мигель и упав на колени, принялся руками разгребать надмогильный холм.

Земля была довольно свежая, не слежавшаяся. Наверное, за время существования могилы прошло лишь пару дождей.

— Ее раскапывали, ее раскапывали, — радостно причитал Мигель, разгребая руками сухую землю.

Но ниже копать стало труднее. Тут земля почему-то была слежавшейся и влажной.

Тогда Мигель Кастильо оторвал перекладину от одного из ближайших крестов и принялся ею рыхлить землю.

Стоя на коленях, он выгребал взрыхленную почву и вновь начинал разбивать ее палкой.

И когда в очередной раз, стоя на коленях, Мигель Кастильо нагнулся в яму чтобы выгрести землю, на край могилы упала тень.

Мигель замер, рука потянулась к револьверу.

— Нет-нет, нет, — прозвучал голос, — верни ее на место.

Мигель Кастильо сделал вид, будто собирался почесать бок.

Он медленно поднялся и отряхнул штаны.

Перед ним стоял Рэтт Батлер с лопатой в руке. А в другой руке он сжимал револьвер, нацеленный прямо в лоб Мигелю Кастильо.

— Ну что, амиго? Лопатой-то копать удобнее, — и Рэтт бросил лопату мексиканцу.

Мигель, зло сверкнув глазами, схватился за ручку лопаты.

— Я не хотел убивать тебя, Рэтт, поверь. На моем месте ты поступил бы точно так же. Ведь правда, Рэтт? — пытаясь заглянуть в глаза Батлеру, — спросил мексиканец.

— Нет, я поступил бы по-другому. Копай.

— Но ты не убьешь меня? — спросил Мигель.

— Не знаю, — пожал плечами Рэтт.

Лопата легко врезалась во влажную землю. Возле могилы выросла куча земли. Наконец послышался глухой удар о доски.

— Копай, копай, — долетел до ушей Мигеля Кастильо насмешливый голос Рэтта Батлера.

Но тут внезапно раздался еще один голос и ствол револьвера уткнулся между лопаток Батлера.

— И ты тоже копай.

Мигель выглянул из ямы. За спиной у Рэтта Батлера стоял Гарри Купер.

— Ну что ж, господа, я следил за вами. И вы привели меня к месту. Теперь остается только забрать золото и удалиться. Копай! — Гарри Купер еще сильнее ткнул Рэтта стволом револьвера.

— Да что с ним теперь церемониться, — посоветовал Мигель Кастильо, — его вообще теперь можно убрать.

— А ты молчи, мексиканская свинья! — прикрикнул на него Гарри Купер.

— Я не буду копать, — сказал Рэтт Батлер и сделал шаг в сторону.

Он даже не взвел курок револьвера, достал сигару и раскурил ее.

Утренний ветер понес дым между крестов низко над землею.

— Я знал, что ты хитер, — сказал Гарри Купер. — А ну, копай! — прикрикнул он на Мигеля.

Тот быстрее заработал лопатой.

— Зря он здесь копает, — сказал Рэтт Батлер, надвигая шляпу на самые глаза.

— Ты уверен? — переспросил Гарри Купер, — так какое имя было написано на могиле, про которую говорил Билл Карлсон.

— Я его просто так не скажу, — Рэтт Батлер улыбнулся.

Мигель Кастильо, который уже расчистил крышку дощатого гроба, услышал, что раскопал совсем не ту могилу.

— Рэтт, что ты говоришь? Ты обманул меня? Ты обманул меня перед лицом смерти? Ты поклялся самым святым.

— Это мои счеты с Богом, — ответил Рэтт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже