Читаем Тайна Ретта Батлера полностью

Мигель, разобрав еще два револьвера, наконец, подобрал барабан, который устроил его. Он блаженно заулыбался, слушая, как ровно щелкает механизм при каждом повороте барабана вокруг своей оси.

— Вот это то, что мне надо, — удовлетворенно сказал он.

Старик радостно закивал головой. Стекла его пенсне блеснули.

— Чего радуешься, идиот, — зло оборвал его Мигель, — я еще не выбрал ствол.

Он схватил револьвер прямо из-под носа старика, снял его граненный ствол и приложив к глазу посмотрел сквозь отверстие на лоб хозяина.

Тот инстинктивно передернулся и отошел в сторону. Но Мигель следил за ним через отверстие в стволе.

— Вот это кажется то, что надо, — процедил он.

— Конечно, сэр, у меня отличный товар.

— Заткнись, — бросил Мигель, прилаживая ствол к револьверу.

Его губы растянулись в самодовольной ухмылке, когда он проверил барабан. Как будто это он сам изобрел револьвер.

— Патроны, — коротко приказал Мигель.

Старик вытащил из-под прилавка пачку патронов и подал их дрожащими руками.

Но тот даже не стал открывать пачку, а одной рукой ударил ею о стеклянный верх прилавка. Пачка треснула и патроны покатились в разные стороны. Мигель быстро собрал их и загнал в барабан.

Старик, испугавшись, что нервный покупатель начнет стрелять прямо в лавке, попросил:

— Если вы, сэр, хотите испытать револьвер, то пройдите в тир.

— Конечно хочу испытать, ведь не покупать же мне кота в мешке.

Лавочник согласно закивал.

— Да, сэр, абсолютно верно, револьвер нужно испытать. У меня отличный тир.

— Веди.

Старик отворил большие дощатые двухстворчатые двери.

Вновь в глаза Мигелю ударило яркое солнце. Тир представлял собой часть внутреннего двора, отгороженного от жилья высоким забором, уже изрешеченным пулями. Торец тира был выложен мешками с песком, перед которым стояли три мишени — силуэты людей. Для вящей убедительности мишени были раскрашены, от дверей до самой стены тянулся дощатый настил.

— Виски, — негромко потребовал Мигель Кастильо.

Хозяин семенящей походкой поспешил в лавку. Мигель левой рукой схватил бутыль, сжимая в правой руке револьвер, сделал несколько жадных глотков и вернул бутылку хозяину.

Взвесив револьвер в руке, Мигель опустил его на уровень живота и взвел курок. Не целясь, он сделал три выстрела, причем выстрелы прозвучали один за другим так, что звук слился в один.

Все три мишени повернулись ребром.

Хозяин с удивлением вскрикнул. Такого стрелка ему не часто приходилось встречать.

Мигель Кастильо самодовольно заржал и выстрелил еще три раза. Одна из мишеней, переломившись пополам, рухнула, две других продолжали стоять, но это ничуть не смутило Мигеля.

Он посмотрел на хозяина лавки: у того глаза уже сделались вдвое больше обыкновенного, а брови заползли чуть ли не на макушку. Нижняя челюсть старика отвисла и мелко подрагивала.

— Чего уставился, идиот? — Мигель Кастильо вырвал из рук старика бутыль и, приложившись к ней, допил до половины, — думаешь, я не попал?

Старик пожал плечами.

Тогда Мигель подпрыгнул, доски настила дрогнули…

… и две другие мишени тоже переломились пополам.

Мигель гнусно засмеялся, довольный произведенным эффектом, а еще более — револьвером, за который он еще не заплатил. Резко развернувшись, он вошел в лавку, осмотрелся по сторонам и увидел висевшее на гвозде огромное мексиканское сомбреро.

— О, — воскликнул он, — это то, что мне нужно.

Сорвав шляпу с гвоздя, Мигель водрузил ее себе на голову, покрутился перед зеркалом, поворачивая голову то в одну сторону, то в другую.

Конечно, лицо его было истрепанным и воспаленным от солнца, да и в лучшие времена он не отличался красотой.

Небольшие глазки, жесткие курчавые волосы, выцветшая на подбородке щетина и редкие, местами выщипанные усы.

Но сам себе Мигель Кастильо очень понравился. Это было видно по его самодовольной улыбке.

— Теперь я парень что надо, — бросил он подошедшему сзади хозяину.

— Конечно, сэр, вы выглядите замечательно.

— Молчи, придурок, я не нуждаюсь в твоих комплиментах, — Мигель, резко обернувшись, посмотрел в глаза хозяину и ткнул его стволом револьвера в живот.

Лавочник подобострастно засмеялся, пытаясь отвести ствол в сторону.

— Не бойся, он еще не заряжен, — рассмеялся Мигель и, не оборачиваясь, словно муху на лету, схватил свисающий с балки тонкий кожаный ремешок.

Тут же намертво привязал один конец ремешка рукоятке револьвера, а второй — к кобуре.

— Патроны.

Старик быстренько достал еще одну пачку. Мигель раздавил ее в пальцах и принялся заталкивать сверкающие патроны в барабан. Потом ладонью крутанул его, прислушиваясь к ровным щелчкам и резким движением остановил вращение барабана. Облокотившись на прилавок, Мигель прицелился в стоящую на конце прилавка бутыль.

— Не надо, не стреляйте, сэр, — взмолился хозяин лавки.

— Ты считаешь меня сумасшедшим? Я не буду стрелять в виски.

Старик облегченно вздохнул. Стрельба в лавке была в этих краях не таким уж редким делом.

— Сколько? — бросил Мигель.

Хозяин не сразу сообразил, что спрашивает незнакомец. Но потом до него дошло, что он все-таки продавец, а Мигель Кастильо — покупатель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги