Дэвид снова уткнулся в листок.
– Ничего не понимаю. «Самый тыквенный из тыкв» – как будто про них. И про «чучки» они мне тоже говорили. Знаете…
– Да?
– По-моему, кто-то давным-давно описал Такли-Сякли в этом стихотворении, только назвал по-другому.
– Давным-давно? А сколько им лет, этим близнецам?
– Может, что… а может, пять. Я так и не понял.
– А здесь ты что-нибудь понимаешь? – спросила фея про листок у него в руках.
– Честно говоря, пока не очень. Давайте дочитаем до конца…
Сватовство Йонги-Бонги-Боя
1
Жил в краю, где ЗакорючкиБродят по лесу гурьбой,Самый тыквенный из тыкв —Крошка Йонги-Богни-Бой.Старенький кувшин без ручки,Колченогий стул и чучкиИ наборчик всяких пшиковОн припрятал среды тыкв,Землю пшиками утыкав, —Крошка Йонги-Бонги-Бой.2
Как-то раз, идя с Пампушкой,У которой хвост трубой,Видит маленький загонсКрошка Йонги-Бонги-Бой,Где болтает, как с подружкой,Леди с Курочкой-Пеструшкой.– Это леди Джингли Джонс!Я узнал ее прононс.Право, леди Джингли Джонс! —Вскрикнул Йонги-Бонги-Бой.3
– Брраво! Брраво! – все сорокиНу кричать наперебой.– Будьте, леди Джонс, со мною, —Просил Йонги-Бонги-Бой. —Я ужасно одинокийСреди тыкв на солнцепеке.Насладитесь, став женою,Этой жизнью овощною.Вы за мной, как за стеною! —Шепчет Йонги-Бонги-Бой.4
Там, где бродят ЗакорючкиИ шумит морской прибой.Столько крабов и креветок! —Шепчет Йонги-Бонги-Бой. —Я отдам вам стул и чучки,Даже свой кувшин без ручки.Мы б учили наших детокИз кроватки на креветокЛюбоваться, чудных деток, —Шепчет Йонги-Бонги-Бой.5
Леди Джингли на страдальцаСмотрит с грустью и мольбой:– Вы открылись слишком поздно,Мистер Йонги-Бонги-Бой.Наш союз бы не распался,Но, – она ломала пальцы,К небесам взывая слезно, —В Англии супруг мой грозный!Вы открылись слишком поздно,Мистер Йонги-Бонги-Бой.6
– Фирму «Джингли Джонс и внучки»Знает в Англии любой.Муж разводит Кур-Пеструшек,Мистер Йонги-Бонги-Бой.Не возьму я стул и чучкиДа еще кувшин без ручки!Век мне, видно, у кормушекПересчитывать Пеструшек…Подарю вам двух несушек,Мистер Йонги-Бонги-Бой.7
– Вы немножко головастикИ чуть-чуть малы собой, —Плачет леди Джингли Джонс, —Но прелестный малышастик!С вами жизнь была б фантастик —Ой, открылся мой загонс!Муж мой будет огорченс…Чучкам от меня поклонс,Мистер Йонги-Бонги-Бой.8
И поняв, что все пропало,Примирясь со злой судьбой,Через лес поплелся к морюКрошка Йонги-Бонги-БойУ воды, уткнувшись в скалы,Черепаха отдыхала.– Ты одна поможешь горю!Я хочу с тобой по морюПлавать, предаваясь горю, —Всхлипнул Йонги-Бонги-Бой.9
По сумбурно-бурным волнамВесь, как море, голубойПлыл, вцепившись в Черепаху,Крошка Йонги-Бонги-Бой.– Хорошо б при штиле полномВыйти к острову Мал-Мол нам…Дали мы с тобою маху, —Сокрушалась Черепаха. —Ох, натерпишься ты страху,Крошка Йонги-Бонги-Бой.10