Читаем Тайна рыжего кота. Роман-детектив для детей от 7 до 107 полностью

Тот положил его сверху на остальные. Кот ждал. Все ждали.

И Дэвид вспомнил. Всего две строчки, но в них была заключена разгадка.

ЛИСТКИ СЛОЖИ НАОБОРОТ,

И СТАНЕТ Л…М РЫЖИЙ КОТ.

– Ну, конечно, – пробормотал Дэвид. – Я ведь складывал неправильно… второй на первое, треть на второе… и вот последнее стихотворение оказалось первым. Надо наоборот!

Он подошел к столу и начал складывать листки в обратном порядке. В мастерской никто не проронил ни звука.

– Ну вот! Теперь правильно. Все? Нет! Еще это пропущенное слово… Начинается на «Л», кончается на «М»…

Мама с папой переглянулась. Папа Тим покраснел и опустил голову.

– Лесом, – подсказала Камилла.

– Может быть, лугом? – предположила Бьюти.

– Луком? – пробормотал доктор.

– Ликом? – подал голос сыщик.

Кот топтался на месте и громко урчал.

– Лиром! – крикнул Дэвид, вдруг вспомнив таинственное имя, которое не раз упоминали в спорах мама с папой.

В тот же миг кресло заскрипело под тяжестью тучного мужчины с аккуратно подстриженными, несколько старомодными бакенбардами.

– Фу ты, – с облегчением вздохнул он. – Замучили. Я уж решил, не отгадаете.

– Так вы…

– Эдвард Лир, – закончил за мальчика мужчина. – А ты Дэвид. Привет честной компании. Как поживаете, магистр? У вас нездоровый цвет лица.

– Лир? – не поверила Флокси.

– Тот самый? – спросила Камилла.

– А чему вы, собственно, удивляетесь? – по-кошачьи сощурился Лир.

– Но вы же давно… в некотором роде… – Тимоти замялся.

– Умер? – пришли ему на помощь бакенбарды. – Господи, в какой стране я родился! Здесь верят каждому печатному слову.

– А когда, простите, вы родились?

– Ну… – Лир задрал голову к потолку, словно там был написан ответ на столь нескромный вопрос. – Кажется, в двадцать втором или двадцать третьем…

– Восемьсот?

– Вы что-то сказали?

– Тысяча восемьсот двадцать втором? – уточнил Тимоти.

– Очень может быть, – отмахнулся Лир от этой скучной темы. Он обводил взглядом разгромленную мастерскую. – Поразительно, какой переворот в нашей жизни может произвести одна женщина!

– Это…

– Афрозина, – с пониманием кивнул он, опережая разъяснения хозяйки мастерской. – Замечательный темперамент, согласитесь. – Он повернулся к ведьме: – А коробку сухих румян я бы, Зина, все-таки вернул.

– подумаешь! – ведьма презрительно махнула рукавом.

Несмотря на довольно солидную комплекцию, Лир легко поймал в воздухе коробочку и тут же перебросил ее Дэвиду:

– Ап!

Неожиданно он подался вперед и попытался дотянуться рукой до лопатки. Не дотянулся, попробовал с другой стороны. Потом вздохнул:

– А все же в том, что ты кот, есть свои преимущества. Спинку почешут. – Он снова откинулся назад и повернул вертящееся кресло к большому настенному зеркалу. – Что, дружище, в темноте сидим?

Из– под копоти послышался короткий всхлип.

– Ну-ну. Было бы из-за чего расстраиваться.

Никто не успел ничего понять. Вдруг чернота стала съеживаться от краев к центру и в несколько секунд исчезла. Трещины сами собой разгладились. Зеркало снова было как новенькое, словно никто его и не разбивал. В кроне урододендрона зашевелилась чудо-шляпа, из-под нее раздался голос Квинтера Финтера Жоса:

– Спасибо, мистер Лир.

– Теперь тебе все видно?

– Да. Совсем другое дело.

Лир подошел к поваленному забору, кинул взгляд на расколотый домик-тыкву и громко сказал, как бы ни к кому не обращаясь:

– Кое-кто считает что заборы могут сами вставать, а дома отстраиваться по мановению волшебной палочки…

– Смотрите! – воскликнула Бьюти.

Половинки тыквы сами собой соединились, и домик крепко встал на прежнее место. А затем забор начал медленно подниматься. Это было бы воистину волшебством, если бы… если бы сила, поднимавшая забор, не сопела в четыре ноздри и не переругивалась на два голоса:

– Толкай, тебе говорят!

– А я что делаю!

– Ты не меня, ты забор толкай!

– А ты не командуй!

– Сам не командуй!

Лир достал из жилетного кармана золотые часы. Пробило семь раз. Он обратился к сыщику:

– Мистер Фикс, вы ничего не улавливаете своими чувствительными антеннами?

Фикс сосредоточенно пошевелил усами.

– Кажется, сюда идут.

– Так-так. Надеюсь, с хорошими вестями. А мы здесь пока наведем порядок. Никто не возражает?

– Я схожу за пылесосом, – с готовностью откликнулся Тимоти.

– Ну что вы, – остановил его Лир. – Мы как-нибудь попроще.

Чард нагнулся, чтобы поднять стул, но тот сам вскочил на ноги. Фикс хотел собрать осколки, но те уже склеились в цветочную вазу. Мастерская приняла свой обычный вид, когда заскрипела винтовая лестница.

Это был Йонинг. Счастливый. С незабудкой в петлице.

– Друзья мои! Вы можете меня поздравить. Она сказала «да». Она такая необыкновенная. Завтра помолвка. Я вас всех приглашаю. Вы не поверите, когда я ее спросил…

– Йонинг, – сыщик прервал поток его красноречия. – Познакомьтесь: это мистер Лир. Тот, которого мы…

– Очень приятно, – доктор рассеянно пожал ему руку. – Ее зовут Рейна… Рейна-королева! Она даже кулек с карамельками вручает так, словно это орден Золотого Руна.

– Йонинг…

Перейти на страницу:

Похожие книги