— Осы! — выкрикнула Миранда, спасая Пита. — Мы спрятались от ос. — Она посмотрела по сторонам. — Сейчас они уже улетели в другой конец сада. Туда! — Она взмахнула рукой.
— Вижу, вижу, — даже не повернувшись в ту сторону, сказал мистер Хамильтон. — Идемте со мной.
Все поплелись обратно в сад Пита.
— Пит, сходи, пожалуйста, за моим ящиком с инструментами.
Пит пошел.
— Я уверена, что забор можно починить самим, — сказала Холли.
Мистер Хамильтон только покачал головой:
— Я не могу оставить вас одних даже на пять минут. Непременно что-нибудь произойдет, если вы все вместе.
Пит прибежал с инструментами. Понадобилось полчаса и пара новых гвоздей, чтобы водрузить забор на место.
Выяснилось, почему мистер Хамильтон вернулся с работы раньше. Оказывается, он заранее договорился, что освободит себе часа два с тем, чтобы отправиться на Крофтлей-роуд и купить видеомагнитофон.
Наконец с забором покончили. Девочки пошли домой. А Пит с отцом сели в машину и поехали в магазин «Выгодная покупка», чтобы совершить таковую.
— Ты думаешь, он разозлился? — спросила Миранда, когда они оказались вдвоем с Холли.
— Совсем чуть-чуть. — Потом Холли вздохнула и сказала: — Неужели и взрослые следователи сталкиваются с такими препятствиями?
— С какими? Когда их застигают родители в чужом сарае? Сомневаюсь. И все-таки жаль, что там не оказалось ничего, кроме сложенных коробок.
— Это не просто сложенные коробки, а новые коробки.
— И что из этого? — не улавливала Миранда.
— А то, что, если бы они лежали там давно, они бы тоже покрылись пылью или плесенью. Значит, их положили туда недавно.
— Ну и что?
— Сама еще не знаю, — ответила Холли. — Но собираюсь узнать.
Вечером Холли хотела позвонить Питу, но решила повременить. У мистера Хамильтона мог остаться еще осадок от дневной встречи с ребятами. И она разумно решила дать ему время остыть.
На следующий день у Миранды заканчивались занятия позже, чем обычно, и Холли решила встретить Пита у станции метро, когда он будет возвращаться из школы.
— Какое счастье, что со следующей недели я не буду таскаться в такую даль, — выпалил Пит сразу, как только увидел Холли. — Все бумажки для моего перехода в вашу школу уже готовы. С понедельника!
— Ур-ра! Наш клуб станет еще активнее, когда мы сможем переговорить друг с другом в любую минуту, не дожидаясь конца уроков.
Они шагали к дому Пита. Миранда должна была к ним присоединиться после занятий.
Весь день Холли старалась додуматься, к какому выводу толкает их то, что они узнали вчера.
Для чего нужны коробки?
Чтобы класть в них что-то…
Что именно? И зачем?
Пит говорил, что в коробках что-то, что нужно прятать. И что пустой дом — прекрасное место для этого.
Но что же там внутри?
— Оружие, — предположил Пит, — или наркотики.
Холли приуныла:
— Я надеюсь, что это ни то ни другое. В особенности — что не оружие.
— Не расстраивайся, — быстро утешил ее Пит. — Оружие не может быть в картонных коробках. Но совсем не исключается и твоя версия, что это шпионы. Тогда — в коробках оборудование, и со вспышкой все понятно.
— Все-таки ты не исключаешь шпионский вариант?
— Нет. Но только как частную, а не групповую слежку, — сказал Пит. — Наблюдение за каким-нибудь домом по соседству.
— А тогда что за роль у того человека, который притворился электриком? Ой! — застонала Холли. — Я рехнусь от всех этих вопросов, на которые нет ответа.
Пит открыл ключом входную дверь.
— Мы должны все записать, когда придет Миранда. У нее, я уверен, есть свои версии.
— Наверняка, — подтвердила Холли. — Правда, все больше про убийства.
— Хочешь взглянуть на наш новый видик? — И Пит повел Холли в гостиную. Там видеомагнитофон был поставлен вплотную к телевизору.
Пит повозился минут пять с управлением, но на экране появлялись только белые полосы.
— Ты вообще-то умеешь его настраивать?
— А как ты думаешь? В чем, в чем, а в технике я кое-что смыслю. Минуту еще, и я налажу.
— А где инструкция? — спросила Холли.
— Не знаю. — Пит показал куда-то в другой конец комнаты: — Посмотри, пожалуйста, в коробке.
— Картонная коробка от покупки лежала на полу.
Холли рылась в упаковочном материале, но инструкцию не находила.
— Но они точно положили вам инструкцию? — допытывалась Холли.
— Не знаю. — Пит оторвался от непослушных кнопок. — Что-то я больше не могу. Вот так всегда бывает, когда покупаешь вещь в комиссионке. Может обнаружиться какой-нибудь дефект. Подожду папу. Надеюсь, он разберется.
Вскоре пришла Миранда, и они поднялись в свой офис обговорить детали.
— Версия номер один, — говорила Холли вслух и записывала в блокнот, страница была озаглавлена «Свет ночью». — Дом используется секретными агентами для слежки.
— Когда вы это решили? — спросила Миранда.
— Мы говорили об этом раньше, когда ты еще не пришла.
— У нас есть уговор, что мы высказываем наши соображения, только когда мы все вместе, — возмутилась Миранда.
— Но я не могла заставить себя перестать думать. Как я должна была поступить? Перекрыть выход мыслям, пока ты не пришла?
— Но если ты записываешь это как версию, нужно записать и мою. Насчет убийства.