– Это ты, Фатти! – вскричала Бетси и даже не бросилась ему на шею, настолько велико было ее изумление.
– Черт возьми, Фатти! Ты просто чудо! – восхитился Пип. – Тебе здорово удалось нас провести. Как ты сделал такое бледное лицо? А зубы – просто класс! И говорил ты точь-в-точь как придурковатый стеснительный мальчишка. А я-то дурак – пытался лопотать с тобой по-французски!
– Да, все получилось! Самое сложное было не рассмеяться, – сказал Фатти. – Сегодня утром я все же не удержался, и, когда ваша мама вошла в комнату, пришлось притвориться, что я рыдаю. Но все же я всех вас разыграл!
– Как это ты решился пойти вот так запросто к Гуну?
– Ну, я подумал, что, если обмануть вас не составило труда, Пошлипрочь и подавно ни о чем не догадается, – объяснил Фатти. – Пошли к Ларри, скажете, что я увязался за вами по дороге. Снова будет потеха. А потом обсудим, как быть с письмом Пошлипрочу. Надеюсь, что он не умеет проявлять невидимые чернила. Письмецо-то не слишком вежливое.
Когда друзья поднялись по боковой лестнице в комнату Ларри и Дейзи и те увидели на пороге того самого отвратительного мальчишку, наступила немая сцена.
– Мы встретились по дороге, – начал объяснять Пип, изо всех сил стараясь сохранить серьезный вид, – и он тоже захотел пойти к вам в гости.
– Они были очень, очень добры, – вставил Фатти и низко поклонился, на сей раз Дейзи.
Бетси прыснула со смеху. Пип толкнул ее локтем.
– Ой, не могу, просто не могу больше! – хихикала она. – И не смотри на меня так, Пип!
– Что она не может? – удивился Ларри. – Ей-Богу, у нее тоже не все дома.
Вдруг Фатти заговорил своим собственным голосом:
– Надеюсь, вы не имеете ничего против моего прихода, Ларри и Дейзи?
Те так и подскочили. Было крайне неожиданно услышать, что голосом Фатти говорит это чучело в перьях. Дейзи пронзительно закричала:
– Негодник! Так это ты?! Ну ты даешь, Фатти! Значит, это все для маскировки?
– Да, – кивнул Фатти и, сняв парик, показал его друзьям. Они по очереди примерили его. Удивительно, как он изменял их внешность.
– Зубы тоже что надо, – одобрил Ларри. – Сейчас сполосну их и попробую вставить. Вряд ли вы меня узнаете!
Ларри действительно трудно было узнать. Выступающая челюсть над зубами из белого целлулоида, розовая полоска вместо десен. Ну и вид!
– А как ты хромал! А голос! Просто блеск! – восторгался Пип. – Фатти, даже мама ничего не заподозрила – ты настоящий артист.
– Не скрою, у меня всегда находили актерские способности, – сказал Фатти как можно скромнее. – В школьных спектаклях мне каждый раз поручают главные роли. И вообще, прежде чем я решил стать сыщиком, я подумывал, не пойти ли в артисты.
На этот раз друзья примирились с хвастовством Фатти. Они смотрели на него с таким восхищением, что ему сделалось не по себе.
– Ты замечательно сыграл свою роль, – сказала Бетси. – У меня бы так не вышло. Я бы испугалась. И как только ты набрался смелости заявиться к Пошлипрочу, да еще отдать ему письмо?
– Сейчас мне кажется, что я поступил не совсем правильно, – задумчиво сказал Фатти. – Если Пошлипрочь все же проведет утюгом по бумаге, то прочитает наше письмо. А оно, конечно, малость грубовато.
– Точнее даже, ужасно грубое, – поправила Дейзи. – Остается надеяться, что он не побежит с ним к нашим родителям. Иначе ничего хорошего не жди.
Пип заволновался. Его родители были строгими и не желали мириться с грубостью или недостойным, на их взгляд, поведением сына.
– Проклятье! – вырвалось у него. – Это скверно. Хорошо бы заполучить письмо обратно.
Фатти, похожий теперь без грима на самого себя, внимательно посмотрел на Пипа.
– Ты хорошо придумал, – одобрил он эту идею. – Мы обязательно заберем письмо. В противном случае Гун как пить дать растрезвонит о нем нашим родителям, и у нас будут неприятности.
– Только я ума не приложу, как мы сможем забрать письмо, – сказал Ларри.
– А что, если кто-то из вас переоденется и… – начал Фатти. Но ребята перебили его:
– Нет уж! Я теперь не собираюсь попадаться Гуну на глаза!
– У меня духу не хватит!
– Да он арестует нас!
– Он меня в любом наряде узнает!
– Ну ладно, ладно, – махнул рукой Фатти. – Я сам снова оденусь французом-недотепой и, будьте спокойны, заполучу письмо назад.
– Фатти – ты прелесть! – хором воскликнули ребята, и он приложил все усилия, чтобы не задрать нос.
ФАТТИ И МИСТЕР ГУН
Как же ты получишь ваше письмо обратно? – спросил Ларри. – Я хочу сказать – Гун ведь так сразу не отдаст его, верно?
– Удача сопутствует смелым, – сказал Фатти. – Вот и надо быть смелым. Прежде всего я собираюсь написать еще одно письмо невидимыми чернилами. Подай мне апельсин, Ларри. – Фатти выдавил из апельсина сок, достал свою ручку и начал писать на таком же листе бумаги, что и в первый раз.