Кит похолодела. Пытаясь сдержать дрожь, она сцепила руки так сильно, что костяшки пальцев побелели.
– Ты кому-нибудь говорила об этом? – спросила она.
– Пыталась, но никто меня не слушал, – ответила Сэнди. – Бабушка сказала, что все люди видят странные сны, когда переживают большое горе.
– Мне тоже никто не поверил, – тихо проговорила Кит.
– В смысле?
– После смерти отца. Вот только я никогда не думала, что это сон. Он был в моей комнате. На самом деле был. Я точно знаю.
Какое-то время девушки просто молча смотрели друг на друга. Веснушки Сэнди казались почти черными на белом, как полотно, лице. Кит трясло, но уже не от холода.
– Что все это значит? – наконец нарушила тишину Сэнди. – Это не может быть совпадением. Мы с тобой видели наших родителей после смерти. А сегодня – запертая дверь и женщина у моей кровати…
– Понятия не имею, что это значит. Но скажу тебе вот что: я обязательно выясню.
Глава шестая
Остаток ночи девушки провели в комнате Кит. Они не разговаривали, но Кит была слишком взбудоражена, чтобы уснуть; судя по дыханию Сэнди, та тоже не спала, а просто неподвижно лежала рядом. Когда за окном показались первые проблески зари, Кит наконец задремала. Она проснулась ближе к девяти часам, и Сэнди в комнате уже не было. Умывшись, девушка оделась и спустилась в столовую к завтраку. Рут и Линда как раз заканчивали доедать яичницу и тосты.
– Сэнди только что ушла, – Рут заговорила прежде, чем Кит успела открыть рот. – Сказала, что не хочет есть, выпила кофе и отправилась на ранний урок с профессором Фарли. Кажется, он помогает ей с алгеброй.
– Как она выглядела? – поинтересовалась Кит.
– Ужасно! – ответила Линда. – Я даже подумала, что она заболела. У нее страшные мешки под глазами, и она засыпала на ходу. Хотя ты выглядишь не лучше, – девушка внимательно посмотрела на Кит. – Может, в Блэквуде начинается эпидемия гриппа?
– Вряд ли, – сказала Кит. – Мы просто не спали полночи. Сэнди приснился кошмар, она закричала, я услышала и прибежала к ней. Потом мы ушли ко мне в комнату. А вы ничего не слышали? Я думала, мы так шумели, что могли бы мертвых разбудить.
От сказанных случайно слов у Кит по спине пробежали мурашки.
– Я ничего не слышала, – сказала Линда. – А ты? – она повернулась к Рут.
– Даже не знаю, – с сомнением протянула темноволосая девушка. – Может, что-то и слышала. Мне в последнее время постоянно снятся сны, поэтому я плохо сплю.
– Сны? – замерла Кит. – А какие?
– Наутро ничего не помню, – пожала плечами Рут. – Только чувствую себя так, будто вообще не спала.
– Я тебя понимаю, – вздохнула Линда. – Сама еле встаю по будильнику.
– Надеюсь, что из-за стола ты встать сможешь, – Рут выразительно посмотрела на часы. – У нас литература с мадам Дюре через несколько минут. Кит, а что у тебя с утра?
– Музыка, – ответила Кит.
– Индивидуальное занятие с Жюлем? Повезло, – хихикнула Линда и поправила свои светлые локоны. – Если бы я знала, что в Блэквуде будет такой учитель музыки, тоже записалась бы на уроки фортепиано. А так он на меня даже не смотрит.
– Он очень замкнутый человек, – согласилась Рут. – Мне кажется, он целиком предан своей работе. Не то чтобы меня это особо волновало, – добавила она, словно оправдываясь.
– А вот меня волнует, – не стала отрицать Линда. – В конце концов, Жюль – единственный мужчина, с которым мы будем общаться следующие четыре месяца, пока не уедем домой на Рождество. Не считая, конечно, профессора Фарли.
Из кухни показалась Натали с кофейником. Она собиралась ограничиться коротким кивком в качестве приветствия, но заметила Кит и смягчилась.
– Доброе утро, мисс. Вам что-нибудь приготовить?
– Спасибо, Натали, – ответила Кит. – Я не голодна.
Натали поставила кофейник на стол.
– Но вы должны что-нибудь съесть. Вы и так уже похудели.
Кофейный аромат облачком поднялся над столом; обычно Кит обожала запах кофе, но сейчас едва справилась с подкатившей волной дурноты.
– Я уже опаздываю на урок, – сказала она. – Поем в обед.
Кивнув остальным на прощание, Кит быстрым шагом вышла из столовой.
Жюль Дюре ждал ее в музыкальном классе. Он сидел на стуле у окна, одетый в бледно-голубую рубашку, открывающую горло, и темные прямые джинсы. На коленях у Жюля лежали ноты, но он не обращал на них внимания. У него был вид человека, который уже устал ждать.
Когда Кит вошла, Жюль одарил ее не слишком приветливым взглядом.
– Ты опоздала, – сказал он. – Я начал думать, что ты вообще не придешь.
– Прошу прощения, – ответила Кит. – Я плохо спала ночью и не услышала будильник.
Трудно было воспринимать этого молодого человека как учителя. Он выглядел ненамного старше парней, с которыми она ходила гулять в школе. Мрачная красота делала его более привлекательным, чем любого из них. Но почему-то Кит, обычно легко находившая общий язык с противоположным полом, в присутствии Жюля терялась.
– Ты занималась? – перешел он сразу к делу. – Садись, я хочу посмотреть, как далеко ты продвинулась. Сыграй что-нибудь простое, разомни пальцы, а потом перейдем к пьесе.