Читаем Тайна шотландской принцессы полностью

— Леди Макдоналд, надеюсь, вы не сильно ушиблись при падении? — повторила она.

— О нет. Я только стукнулась… — Линдси похлопала себя по копчику, потом взглянула на Майкла и покраснела. — Я хочу сказать, что не пострадала. Отделаюсь синяком.

— Даже синяк может быть болезненным. — Майкл передал поводья Рамзеса Джейн. — Позвольте мне починить поводья у вашей лошади. Один повод порвался, когда вы падали.

— Благодарю вас, мистер Херст.

— Мне это не трудно. — Он вынул карманный нож, отрезал полоску от целого повода и стал переплетать оба ремешка. — Скажите, леди Макдоналд, вы давно живете на этом очаровательном острове?

Линдси умоляюще посмотрела на Джейн, которая поторопилась сказать:

— Леди Макдоналд поселилась здесь недавно.

— Да, это так, — с явным облегчением подтвердила Линдси.

— Как жаль, — сказал Майкл. — Я надеялся отыскать кого-нибудь, кто знает историю Барры.

— Я говорила Лин… леди Макдоналд о том, что мы попали на остров в поисках вашей старинной реликвии, — вмешалась Джейн.

— Да, мы об этом говорили, — с мягким шотландским акцентом сказала Линдси. — Надеюсь, что вы ее найдете.

— Найдем обязательно. — Майкл натянул сплетенный повод, проверяя его крепость. — Пока мы не раскроем все тайны Барры, отсюда не уедем. — Он вручил починенные поводья Линдси. Глаза у него сверкали, и он улыбался. — Вот. Я думаю, не порвутся, и до дома вы доберетесь.

У Джейн запрыгало сердце — совершенно незнакомое доселе ощущение. Линдси всегда была красавицей. В юности она обладала всем тем, чего так хотелось Джейн: округлая фигура, кремовая кожа, смеющиеся карие глаза и густые, цвета темного золота блестящие волосы в отличие от спутанной гривы Джейн.

Сейчас Линдси немного располнела, черты лица стали мягче, глаза больше, в общем, она выглядела еще красивее. Это несправедливо, решила Джейн.

Она перевела взгляд на Майкла — сверкающие глаза скользили по фигуре Линдси.

— Я рад, что вы серьезно не пострадали при падении, — с легкой улыбкой сказал он. — Но в любом случае по вашему виду этого не заметно.

Вот это да! Он с ней флиртует? Джейн не могла поверить. Она кашлянула и произнесла:

— Леди Макдоналд, я надеюсь, вам не далеко ехать?

Линдси засмеялась и стала еще прелестнее.

— Нет, не далеко. Я живу в Данганнон-Хаусе на восточном побережье. Вы знаете, это берег… — Она осеклась и продолжила уже более сдержанно: — Это не далеко. Надо ехать по этой тропинке к дороге, что тянется вдоль берега. Дом стоит на крутом утесе.

— Понятно. Это близко, — с улыбкой сказала Джейн. — Думаю, вы… Ой! Слышите гром? Майкл, нам пора ехать, а иначе мы попадем под дождь.

— Не слышу никакого грома, — заявил Майкл, не спуская глаз с Линдси. — Леди Макдоналд, надеюсь, лорд Макдоналд не слишком обеспокоен вашим отсутствием?

Выражение лица Линдси мгновенно стало печальным.

— О нет. Я вдова.

— Прошу меня простить. Мне очень жаль.

— Благодарю вас. Лорд Макдоналд скончался два года назад, когда тонула его лодка. Он очень любил ловить рыбу и выходил в море даже в плохую погоду. Я предупреждала его, но…

Она покачала головой, являя собой картинку прелестной вдовы.

Майкл еще раз пробормотал слова сочувствия и осведомился, чем занимается молодая и красивая вдова на таком маленьком острове. Линдси не удержалась и принялась описывать все возможные развлечения, какие только существуют на Барре.

Вскоре они так увлеченно беседовали, что, казалось, забыли о присутствии Джейн. Она с тревогой наблюдала за ними.

Майкл умел быть обворожительным, когда хотел чего-то добиться. А сейчас Джейн точно знала, чего он хочет. И это не имело отношения к Линдси.

Тем не менее она не могла освободиться от чувства зависти. Линдси принадлежала к категории красавиц, которые настолько привыкают к своей природной привлекательности, что не замечают ее. Они просто купаются в том внимании, которое им оказывают из-за их красоты. Как раз сию минуту Линдси смеялась над чем-то сказанным Майклом и кокетливо поправляла локон, упавший ей на плечо. Джейн не могла определить, что в этом жесте такого соблазнительного, но чувствовала, что так оно и есть.

Черт, почему она не умеет вести себя так же кокетливо, как Линдси?

Майкл смеялся, и его грудной смех бил Джейн по нервам. А Линдси, склонив набок хорошенькую головку, улыбалась ему. Джейн была уверена, что если попробует вести себя подобным образом, то не сможет выглядеть ни прелестной, ни красивой — она скорее будет смахивать на бешеную корову. Она также знала, что Майкл не стал бы улыбаться ей, как сейчас улыбается Линдси. Наоборот, он сердито на нее посмотрел бы и велел прекратить изображать из себя дурочку. И, что хуже всего, Джейн понимала: осуждать его не за что. Она не принадлежала к такому типу женщин — вот в чем дело.

Линдси, кажется, поняла, что Джейн не участвует в разговоре. Она смущенно заморгала, встретившись глазами с бывшей подружкой.

— О, мне пора домой, — быстро проговорила она и, обращаясь к Майклу, сказала: — С вашей стороны было очень любезно помочь мне. Просто не знаю, что бы я делала, если бы вы не поймали мою кобылу.

Перейти на страницу:

Похожие книги