Читаем Тайна Скарлетт О’Хара полностью

— Кстати, в любом случае курить у нас нельзя! Не хватало еще, чтобы мы явились завтра на урок, пропахшие табачным дымом! — возмутилась Скарлетт.

— Ваша подруга весьма проницательна! — заметил Герберт, смущенно пряча трубку в карман.

Его товарищ рассмеялся.

— Герберт уже всем надоел со своей трубкой, — сказал он. — Не лишним будет вам рассказать, что он не говорит отцу, что курит…

— Почему же? — спросила Скарлетт.

— Боится нахлобучки!

Герберт метнул разъяренный взгляд на приятеля.

— И не злись, — спокойно добавил Сэм. — Неужели ты не знаешь, что курить в компании дам неприлично?

— Просто невоспитанно! — поддержала юношу Клара.

— Вот-вот, Герберт, слышал? — Сэм, казалось, был только рад, что его товарищ попал в неловкое положение.

— Ладно, молодой человек, перестаньте, — вступилась за юношу Скарлетт, которой стало жаль Герберта. — Если вы хотите знать, то мы здесь собираемся не в первый раз…

— А мы знаем! — ответил Сэм.

— Ах, да, — спохватилась Скарлетт. — Я и забыла, что вам все рассказала о нас мисс Тейлор.

Она была не прочь уколоть подругу за несдержанность.

— Интересно, что же она вам рассказала еще? — продолжила расспросы мисс О’Хара.

— Она сказала, что вы здесь читаете стихи, — проговорил Сэм. — Что вам не нравится ваш пансион.

— Кстати, как вы к этому относитесь? — перебила Марианна.

— К чему? — посмотрел на нее Сэм. — К стихам? Положительно. Весьма положительно.

— Нет, — девушка покачала головой. — К нашему пансиону.

Сэм задумался.

— Ну что вам сказать? Мы, как и все в городе, к нему привыкли. Ведь это старое заведение.

— И это все, что вы можете нам сказать?

— А что бы вы хотели услышать?

Марианна не сдавалась:

— А вы говорите девушкам только то, что они хотят слышать?

— Естественно, — кивнул Сэм.

Он повернулся к Скарлетт, и она увидела хитринку в глазах парня.

Но Марианна этого не заметила и продолжала искренне возмущаться:

— Нет, вы только послушайте себя, мистер Стоун!

— Можно просто Сэм, — вставил парень.

— Нет, мистер Стоун, вы еще не заслужили обращения по имени! — возразила Марианна.

— Какая у вас, однако, сердитая подруга, — обратился Герберт к Скарлетт.

— А мы все такие сердитые! — парировала Скарлетт.

Ей почему-то стало интересно разжечь спор.

— Вот как? — отозвался Герберт. — И можно узнать почему?

Скарлетт пожала плечами:

— В нашем пансионе поживешь — еще не такой станешь. Например, нам говорят, что мы не можем себе позволить сидеть с незнакомыми молодыми людьми в гроте, да еще ночью!

— А вам не говорят, что вы вообще не должны гулять по ночам? — воскликнул Сэм. — Ночью ведь всем благородным девицам полагается спать!

— Считайте нас не вполне благородными! — смеясь, воскликнула Тина.

— Нет, не хочу, — возразил Сэм.

— Почему? — заинтересовалась Скарлетт.

— Просто потому, что я привык доверять своим глазам, а не мнению воспитательниц вашего пансиона.

— Воспитательница у нас одна, — сказала Анна.

— Зато какая! — воскликнула Тина.

Она хотела расшевелить компанию.

— Но ведь вы хорошие девушки, — убежденно проговорил Сэм. — Хотя бы потому, что вы не слушаете старых дев. Вы сидите и беседуете с нами, а между тем, я убежден, что вам в пансионе говорят: все мужчины — преступники!

— Потенциальные преступники! — поправила Тина.

Она просто дословно вспомнила одно из восклицаний мисс Джонстаун.

— Ну вот, а вы не считаете нас преступниками! — радостно подхватил Сэм.

— Почему вы так думаете, мистер Стоун? — с иронией спросила Скарлетт.

— А разве я не прав?

— Конечно! — Скарлетт решила дать бой этому самоуверенному молодому человеку. — Вы попробуйте убедить нас в обратном!

— И попробуем!

— И пробуйте на здоровье! — поддержала соседку по комнате Марианна. — Только у вас это вряд ли получится, потому что в нас заложен солидный заряд плохого отношения к мужскому полу!

— Давайте скрестим наши шпаги, — предложил Герберт. — Например, я утверждаю, что мужчины просто должны бояться женщин!

— Ого! — не поверила своим ушам Скарлетт. — Это почему? Не вы ли угнетаете нас? Заставляете работать по дому? Воспитывать детей?

— А что мы при этом делаем сами? — спросил Герберт. — Вы не могли бы сказать?

— Как что? — изумилась Скарлетт. — Ну вот, я вам буду перечислять, что вы делаете! Вы пропадаете по целым дням неизвестно где! А ваши домашние волнуются. Вы все просто помешались на деньгах. На бизнесе.

— Но ведь деньги кормят вас, милые дамы.

Несмотря на спор, Сэм держался подчеркнуто галантно. Это начинало нравиться Скарлетт, но она не могла просто так сдаться.

— А чего стоят ваши вредные привычки? — мисс О’Хара бросила еще один козырь. — Ваше курение! Трубки, сигары! Дым изо рта — какая гадость! А ваше пристрастие к спиртному! Нет, у меня просто нет слов…

И она замолчала, взволнованная собственной речью.

Сэм Стоун выдержал паузу, давая девушке успокоиться.

— Между прочим, — сказал он, — я не курю. И не употребляю спиртного.

— А ваш приятель? — Скарлетт посмотрела на Герберта, втянувшего голову в плечи.

— Извините, мисс О’Хара! — ответил Герберт. — Но я тоже в том, что касается спиртного, поддерживаю Сэма. Мы с ним ведем, так сказать, здоровый образ жизни…

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги