Читаем Тайна смерти итальянского графа полностью

- Просто как в романе, не так ли? Если бы все это не случилось со мной, то ни за что бы не поверил, что такое бывает!

Пуаро хранил упорное молчание. Судя по всему, какая-то мысль не давала ему покоя. И за весь вечер из него не удалось вытянуть ни слова.

- А что скажет наш гениальный сыщик? - воскликнул доктор Хокер, хлопнув Пуаро по спине. - Все слишком ясно, да? Никакой поживы для маленьких серых клеточек?

- Вы так считаете?

- А вы не согласны?

- Ну, а что вы скажете об окне?

- Об окне? Но ведь оно было закрыто на щеколду. Никто не смог бы выбраться из комнаты через окно. Я специально проверил это сам.

- А почему вы вообще это заметили?

Доктор явно был озадачен. Заметив это, Пуаро охотно объяснил:

- Все из-за портьер. Они были раздвинуты. Странно, правда? А потом еще кофе. Помните чашки? Он был слишком черный.

- Ну, и что с того?

- Слишком черный, - повторил Пуаро, - К тому же, заметьте, блюдо с рисовым суфле осталось почти нетронутым. О чем все это говорит?

- Да ни о чем! - расхохотался доктор. - Перестаньте морочить нам голову, Пуаро!

- Даже и не думал! Спросите Гастингса - он вам подтвердит, что я серьезен, как никогда.

- Честно говоря, я тоже не совсем понимаю, куда вы клоните, откровенно признался я. - Наверное, вы подозреваете его камердинера? В самом деле, если он заодно с этой шайкой, то мог без труда подсыпать что-то в кофе! Ну полиция непременно проверит его алиби!

- Нисколько не сомневаюсь, друг мой. Но сейчас меня, по правде говоря, гораздо больше интересует алиби синьора Асканио.

- Вы надеетесь, что у него оно есть?

- Вот это-то меня и тревожит. Но вскоре мы это узнаем, будьте уверены.

Благодаря статье в газете Дейли Ньюсмонгер* нам очень скоро стало известно о том, как развивались события дальше.

____________

* Ньюсмонгер (newsmonger) - "сплетница", название лондонского бульварного листка, здесь и далее прим. переводчика.

Первым делом по обвинению в убийстве графа Фоскатини арестовали синьора Асканио. Вначале, когда его привезли в полицейский участок, он вообще отрицал знакомство с графом и заявил, что не был на Риджентс-Корт ни в вечер убийства, ни накануне утром. Второго итальянца, молодого человека, так и не смогли отыскать. Синьор Асканио, как удалось узнать, приехал в Лондон один за два дня до убийства и поселился в гостинице Гросвенор. Все попытки обнаружить его молодого спутника закончились неудачей.

И все же синьор Асканио так и не был предан суду. Посол Италии самолично явился в полицейский участок и клятвенно засвидетельствовал, что синьор Асканио был у него в посольстве в тот самый вечер с восьми до девяти. Делать нечего, арестованного пришлось освободить. Но большинство продолжало считать, что убийство было совершено по политическим мотивам, и власти, естественно, постарались его замять.

Я видел, что Пуаро по-прежнему живо интересуется этим загадочным делом. Но, несмотря на это, я был поражен, когда как-то утром он объявил мне, что к одиннадцати часам ждет гостя, и что этот гость - не кто иной, как синьор Асканио собственной персоной.

- Он хочет посоветоваться с вами?

- Не угадали, друг мой. Это я хочу посоветоваться с ним.

- О чем?

- Об убийстве на Риджентс-Корт.

- Хотите доказать, что это его рук дело?

- Человека нельзя дважды обвинить в одном и том же, Гастингс. Это незаконно и к тому же противоречит здравому смыслу. Ага, звонят в дверь! Очевидно, это наш гость.

Через пару минут синьора Асканио проводили в нашу комнату. Это был невысокий, узколицый человек с уклончивым взглядом. Сесть он отказался так и продолжал стоять в дверях, подозрительно поглядывая то на меня, то на Пуаро.

- Мсье Пуаро?

Мой маленький друг кивнул.

- Прошу вас, садитесь, синьор. Вижу, вы получили мое письмо. Я твердо намерен до конца разобраться в этом деле. И тут вы можете мне помочь. Давайте говорить начистоту. Утором во вторник, 19 числа вы с вашим другом посетили графа Фоскатини в его квартире на...

Итальянец сделал гневное движение.

- Ничего подобного! Если вы помните, я на суде под присягой заявил...

- Так-то оно так! И однако я очень подозреваю, что ваше заявление было ложью.

- Мы хотите запугать меня? Ба! Мне нечего бояться, тем более вас. К вашему сведению, меня оправдали!

- Именно так! Но если я не полный дурак, то страшит вас вовсе не перспектива попасть на виселицу - этого-то вы как раз не боитесь! Куда больше вы боитесь огласки, не так ли? Огласки! Как вижу, вам не очень-то нравится слово "огласка"? Я почему-то так сразу и догадался. Так что, сами видите, синьор, ваш единственный шанс - рассказать мне все без утайки. К тому же я ведь не спрашиваю, что за дела привели вас в Англию. Это и так понятно - вы специально приехали ради того, чтобы встретиться с графом Фоскатини.

- Никакой он не граф, - прорычал разъяренный итальянец.

- Да, вы совершенно правы. Я тоже не поленился заглянуть в Готский альманах. Имя графа Фоскатини там не значится. Неважно, графский титул не хуже любого другого, когда речь идет о...шантаже!

- Ладно. Полагаю, мне и вправду лучше рассказать все начистоту. Впрочем, вы и так уже почти все знаете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы