Читаем Тайна старинного талисмана полностью

Вдруг Белинда заметила темную ленту следов, ведущую к дубу. Полисмен шел по той же тропинке в обратную сторону, к лесу.

— Эй! — окликнула она его. — Сюда! — Под деревом отпечатков было много, они накладывались один на другой. Похоже, под дубом топтались сразу несколько человек.

Полицейский подбежал к Белинде.

— Я же тебе говорил… — начал было он.

— Смотрите! — перебила его Белинда, указывая на дуб. Кто-то стряхнул снег из расщелины между стволами, снег под деревом был усыпан щепками и обломками коры. Белинда присела на корточки и подняла обрывки ветхой бурой тряпки. — Они здесь побывали, — сказала она, поднимая глаза на полисмена. — И, должно быть, нашли талисман.

— В таком случае он пойдет обратно к своему фургону, — воскликнул Джейми. — Если талисман у него, то первое, что он сделает, это уберется отсюда поскорее.

— Я знаю, где стоит фургон, — вспомнила Белинда. — По крайней мере, знаю, где он стоял раньше. Позади трактира «Герцог Оливер».

Цепочка следов уходила вдаль. В самом конце кладбища следы стали отчетливее. Два ряда небольших отпечатков и один — следы тяжелых ботинок.

— Это Холли и Трейси! — воскликнула Белинда. — Они здесь прошли. Значит, он увел их с собой!

Полисмен поднес к губам рацию.

— Подозреваемый предположительно направляется к фургону, — проговорил он. — Он припаркован возле трактира «Герцог Оливер». С ним две девочки. Я иду туда. — Он обернулся к Джейми и Белинде и приказал: — А вы возвращайтесь на станцию.

— Но мы хотим помочь, — запротестовал Джейми.

— Делайте что велено! — рявкнул полисмен и сурово посмотрел на Белинду. — Кому говорю!

Белинда схватила Джейми за руку.

— Пошли, — твердо сказала она. — Полицейских надо слушаться.

Они стояли, глядя вслед полисмену, который размашисто зашагал через пустырь.

— Как они его поймают? — недоумевал Джейми. — Они ведь даже не вооружены.

— Не знаю, — вздохнула Белинда. — Пошли лучше обратно на станцию.

Замечание Джейми встревожило ее. И правда, как они остановят Блейка? А самое главное — как они вообще смогут что-то сделать, если он держит Холли и Трейси в заложниках?

* * *

— Куда вы нас ведете? — спросила Холли.

Повинуясь его приказам, девочки обогнули церковь и пересекли пустырь, окружавший дорогу, которая вела к станции. Очевидно, он решил не рисковать и держаться на задворках, чтобы их не заметили случайные прохожие.

— Помалкивай, — огрызнулся Блейк, выглядывая из-за забора, преграждавшего путь. Справа виднелась станция. Он жестом велел девочкам двигаться вдоль изгороди налево. — Вон туда, — сказал он. В этом месте проволочная ограда оторвалась от столба и провисла. — Перелезайте, — велел Блейк.

«Он знал об этой лазейке», — догадалась Холли. Может быть, он и прежде пользовался этим путем.

Они перелезли через изгородь и очутились прямо на путях.

— Шагайте через рельсы на ту сторону! — рявкнул Блейк. — Живо! И без глупостей!

Все трое перебежали через рельсы. Вдалеке виднелась станция. Холли бросила на нее тоскливый взгляд. Хоть бы кто-нибудь повернул голову в их сторону! Но на заснеженной платформе не было ни души. В этот миг Холли почудилось, что, кроме них троих, на всей земле не осталось ни одной живой души.

Впереди показались стены домов, тянувшихся вдоль железной дороги. За одним из заборов открывался небольшой пустырь, расположенный позади трактира «Герцог Оливер». Белый фургон стоял на прежнем месте, чуть поодаль от трактира, укрытый глухой стеной.

Кто-то оторвал от столба проволочную ограду, и Тони Блейк втолкнул девочек в образовавшуюся щель.

Они приблизились к фургону. Изнутри послышался заливистый собачий лай.

Тони Блейк порылся в кармане, ища ключи от машины.

— Я не полезу в фургон, если этот пес будет там, — предупредила Трейси.

— Полезешь как миленькая, — рявкнул Блейк и распахнул заднюю дверь. Овчарка с радостным лаем выскочила навстречу хозяину. — Лютер! Место! — скомандовал Тони Блейк.

У пса, однако, были свои намерения. Он слишком долго сидел под замком в тесном фургоне. Радостно тявкнув, он отскочил в сторону. Из разинутой пасти свисал розовый язык. Пес бросил на Тони Блейка виноватый взгляд и во весь опор помчался по переулку.

Блейк чертыхнулся и злобно посмотрел на девочек.

— А ну, залезайте, — приказал он.

Девочки влезли в фургон, и Блейк захлопнул за ними дверь. С секунду он смотрел вслед убежавшей собаке, словно решая — догонять ее или нет. Но стремление поскорее спастись бегством, видимо, одержало верх над желанием вернуть непослушного пса. Он обогнул фургон и сел за руль.

Холли и Трейси присели на корточки возле задних дверей фургона. Положив ружье на колени, Тони Блейк вставил ключ зажигания и повернул его. Мотор жалобно всхлипнул.

Девочки переглянулись. Судя по звуку, мотор был неисправен. Блейк еще раз резко повернул ключ. Мотор натужно чихнул.

— Не заводится, — прошептала Трейси.

Блейк выругался и попробовал завести машину в третий раз. Мотор кашлянул, оживая, и нехотя затарахтел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези