Читаем Тайна старого дилижанса полностью

В течение двадцати минут дождь лил как из ведра, потом постепенно он начал стихать, хотя и продолжался еще какое-то время. Грома и молний больше не было.

— Боюсь, что дождь прекратится только к вечеру, — сказала миссис Струк. — Вам не стоит сегодня ехать к Зукерам — можете застрять по дороге.

Нэнси не могла не признать, что миссис Струк права.

— Последую вашему совету, — сказала она, — и отправлюсь к Зукерам завтра утром.

Девушки попрощались с миссис Струк и, чтобы не намокнуть, бегом помчались к машине. Доехав до главной улицы, Нэнси свернула влево. Сообразив, что едут они не в сторону лагеря «Мерри-уэдер», а к деловой части Фрэнсисвилла, Бесс спросила, зачем им это нужно.

Нэнси рассказала о своей недавней стычке с Джаддом Хиллари, произошедшей у дома миссис Струк.

— Это ужасно! — воскликнула Бесс. — Неужели он действительно связан с угонщиками? Нэнси кивнула, а Джорджи заметила:

— Раз Джадд Хиллари знает, что ты ведешь расследование, он обязательно сообщил или сообщит об этом угонщикам.

Бесс согласилась и обеспокоенно добавила:

— Нам даже не известны их имена. Это очень плохо, когда ты знаешь, что у тебя есть враг, но не знаешь, кто он. У меня мурашки по коже бегают, когда я об этом думаю.

Нэнси заметила:

— Теперь, когда я сказала Джадду Хиллари, что в старом дилижансе мы ничего не нашли, он, я думаю, оставит меня в покое.

— Будем надеяться, — сказала Бесс. — А зачем мы едем во Фрэнсисвилл?

— Сначала мы расспросим мистера Бенфилда, а затем и владельцев других магазинов, не видел ли кто-нибудь из них Джадда Хиллари в компании двух высоких мужчин — блондина и брюнета со шрамом на запястье.

Бесс и Джорджи предложили подруге свою помощь. Дождь к тому времени почти перестал, так что, перебегая от одного дома к другому, девушки не успевали намокнуть. Местом встречи они назначили одно из кафе поблизости.

Когда, наконец, они вновь собрались вместе, оказалось, что никто из них не смог ничего выяснить.

— Думаю, это доказывает, что Джадд Хиллари встречается со своими дружками где-то за городом, где их никто не может увидеть, — предположила Джорджи.

Нэнси кивнула.

Пообедав и убедившись, что дождь все еще продолжается, они решили вернуться в лагерь. Там им стало известно, что дирекция лагеря собирается устроить в восемь часов ужин и танцы. Столы, стоявшие в центре столовой, сдвинули в сторону. Нэнси, Бесс и Джорджи узнали, что ребята, с которыми они дружили — Рик, Джек Смит и Хоуб Уайт, — заняли им места за длинным столом. Нарядившись в красивые платья — Нэнси в голубое, Джорджи в желтое, а Бесс в светло-зеленое, — они около восьми появились в зале.

Рик с ребятами тут же оказались рядом с ними, и все вместе они вошли в столовую. Зал постепенно наполнялся. Там же были и Росс и Одри Монтейсы — они взяли стулья от другого стола, намереваясь присоединиться к группе Нэнси.

Рик нахмурился. Подойдя к Монтейсам, он предупредил, что свободных мест за их столом больше нет.

— Ну, два человека не помешают, — возразила Одри, пытаясь изобразить обворожительную улыбку, что, однако, ей не удалось.

— Здесь и так много народу, — сверкнул глазами Рик.

Вмешался Росс:

— Ты ведь знаешь — всегда можно потесниться.

— Да, но не в этом случае, — ответил Рик так решительно, что Монтейсам ничего не оставалось, как потащить свои стулья к другому столу.

— Молодец! — прошептала Нэнси своему спутнику.

Вскоре подали ужин, заиграла музыка, и Нэнси забыла об этой неприятной паре.

К десяти часам небо расчистилось от облаков и показалась луна. После танцев Рик и Нэнси побродили по чудесному саду. Заговорившись, они дошли до самого его конца.

— Еще год учебы в колледже, и я стану инженером, — сказал Рик. — Жду не дождусь того времени когда смогу начать работать.

Прежде чем Нэнси успела ответить, они услышали, что из леса, примыкавшего к саду, доносятся звуки чьих-то шагов. Ребята остановились и прислушались. Шаги прекратились, но зато раздались какие-то тихие щелчки.

— Что это такое? — прошептала Нэнси. Рик внимательно вслушивался еще несколько секунд, потом удивленно произнес:

— Похоже, это счетчик Гейгера. Но кто, черт побери, может разыскивать здесь урановую руду или измерять радиацию?

НЕПРИЯТНОСТИ НА ДОРОГЕ

Нэнси направилась было в сторону леса, чтобы выяснить, что это там щелкает, но Рик остановил ее:

— Тебе лучше побыть здесь. А я пойду.

В это время щелчки прекратились и из-за деревьев появился Росс Монтейс. В его руке была трость.

— О, я вас и не заметил! — воскликнул он, чуть было не налетев на ребят.

— Вы любите гулять в лесу после наступления темноты? — спросил Рик.

Росс Монтейс непринужденно рассмеялся.

— У меня с собой хороший фонарик, — сказал он и похлопал себя по карману. — Одри показалось, что утром она потеряла в лесу сережку, и я Решил попробовать найти ее. Мне, однако, не повезло.

Он собрался было уходить, но Нэнси остановила его:

— А вы не слышали странные щелчки, когда ходили по лесу?

— Щелчки? — переспросил Росс. — Нет, не слышал. А что?

— Мы слышали какие-то тихие звуки и не можем понять, что бы это могло быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей