Читаем Тайна старого дилижанса полностью

— Он упомянул еще кое о чем, и это может вам помочь, — продолжала миссис Страйкер. — Он сказал, что является членом семьи, которой первоначально принадлежала ферма Зукеров, и что он пытается найти что-то весьма ценное, зарытое там много лет назад.

— А фамилию этой семьи он не называл? — продолжала допрашивать Нэнси.

— Ну как же, — ответила женщина. — Он назвал фамилию Лангстрит.

— Ясно, — сказала Нэнси. — Огромное вам спасибо, миссис Страйкер. Простите, пожалуйста, что побеспокоили вас, но может оказаться, что помогли вы не только нам.

— Я всегда рада помочь, — ответила миссис Страйкер.

Девушки пошли к машине. Как только они уселись в нее, Джорджи спросила у Нэнси, что она думает по поводу услышанного ими.

— Потрясающе! — ответила Нэнси. — Совершенно очевидно, что мистер Темплер не имеет представления о том, что ферма никогда не принадлежала Абнеру Лангстриту, что он ее только арендовал!

— Верно, — согласилась Джорджи. — Это значит, что Росс не является его потомком, а лишь притворяется им, чтобы потребовать то, что может быть найдено на ферме.

— Это на него так похоже! — заметила Джорджи и добавила: — Куда мы теперь, Нэнси?

— Поедем к миссис Струк узнать, есть ли у нее генеалогическое дерево Лангстритов.

Пожилая дама изумилась, услышав рассказ Нэнси.

— Я никогда не слыхала, чтобы в нашей семье был кто-нибудь по фамилии Монтейс или Темплер!

Нэнси предположила, что мистер Абнер мог жениться после того, как уехал из Фрэнсисвилла.

— Тогда почему никто из его родных до сих пор не объявлялся? — возразила миссис Струк.

— Вот это меня и удивляет, — ответила Нэнси.

УЖАСНАЯ ВСТРЕЧА

По дороге в лагерь Бесс выразила опасение, что, если не помешать Монтейсам, они могут причинить много неприятностей.

— Ты права, — согласилась Джорджи. — Чем скорее мы нападем на след этой двуликой парочки, тем лучше.

Бесс взглянула на свою кузину.

— А как, скажи на милость, мы можем это сделать, если у нас нет никакой зацепки?

Джорджи ничего не ответила, но Нэнси проговорила:

— Мне кажется, нужно просмотреть все церковные, судебные и кладбищенские архивы, чтобы выяснить, был ли Абнер Лангстрит женат и были ли у него дети. Когда мы вернемся в лагерь, я позвоню папе и попрошу его разузнать обо всем этом.

Такая мысль показалась отцу Нэнси весьма дельной, и он сказал, что обратится к кому-нибудь в Фрэнсисвилле с такой просьбой.

— Я тебе, Нэнси, перезвоню, — пообещал он.

Не прошло и пятнадцати минут, как Карсон Дру позвонил и сказал, что за дело возьмется молодой юрист по имени Арт Уорнер.

— Я попросил его сообщить тебе все, что ему удастся узнать, — сказал мистер Дру.

— А если окажется, что Росс Монтейс является прямым потомком Абнера Лангстрита, тогда дилижанс и в самом деле будет принадлежать ему?

— Возможно, — ответил ее отец. — Все будет зависеть от того, где найдут дилижанс. Арт Уорнер добудет все необходимые сведения.

— Хорошо, папа. Большое тебе спасибо!

Нэнси вернулась к подружкам и рассказала о своем разговоре с отцом. Выслушав ее, Бесс заметила:

— Думаю, нам ничего не нужно предпринимать, пока мы не поговорим с Артом Уорнером. А сейчас давайте веселиться!

И она сообщила, что через несколько дней состоится представление на воде. А пока идет отбор участников.

— Давайте пойдем и выясним, чего мы стоим, — предложила она.

Нэнси раздирали сомнения — пойти вместе с Бесс или посвятить это время разгадыванию тайны? Но она понимала, что Бесс с Джорджи и так уже пожертвовали многочисленными удовольствиями ради того, чтобы помочь ей. И она решила пойти им навстречу.

— Так и быть, — улыбнулась она. — Пошли, наденем купальники.

Девушки переоделись и спустились вниз. У бассейна собралась большая толпа зрителей. Желающие принять участие в представлении под звуки вальса демонстрировали свое умение плавать.

Когда очередь дошла до Нэнси, Бесс и Джорджи, Бесс обратилась к инструктору, проводившему это мероприятие, с просьбой дать им возможность выступить всем вместе.

— Конечно, — разрешил он.

Девушки прыгнули в воду и грациозно «протанцевали» до противоположного конца бассейна. Потом их попросили перевернуться на спину и плыть в такт музыке. Когда они доплыли до бортика, ритм музыки ускорился. Джорджи озорно подмигнула Нэнси и Бесс:

— Давайте пошалим немного!

— Ладно, — согласились ее подружки.

Они нырнули так, что оказались одна под другой, и, притворившись, что едва не столкнулись, вынырнули, состроили смешные рожицы и снова скрылись под водой — и все это под музыку. Толпа у бассейна восторженно зааплодировала.

— Неплохо! — воскликнул рыжеволосый мальчишка.

Когда начали зачитывать имена финалистов, ни у кого не было сомнений, что девушки из Ривер-Хайтса окажутся в списке участников предстоящего представления.

— А теперь идите и выберите себе костюмы, — сказал им инструктор по плаванию.

Девушки стояли и обсуждали костюмы. Тут к ним подошел посыльный и пригласил Нэнси к телефону. Она помчалась во всю прыть, пытаясь на бегу догадаться, кто это звонит: отец, Нед Никерсон или же Ханна Груин.

Услышав голос на другом конце провода, Нэнси обомлела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей