Читаем Тайна странного свертка полностью

Мистер Гун, все еще не в силах произнести ни слова, вошел. Однако дар речи вскоре к нему вернулся, и он буквально взорвался.

- Что ты здесь делаешь? Здесь, в этом доме, находящемся под наблюдением полиции?! Хочешь, наверное, чтобы тебя посадили за решетку - за пребывание на запретной территории? Ни секунды не сомневаюсь, что опять какую-нибудь пакость замышляешь. Хо!

Фатти отступил немного, чтобы его не задело "взрывной волной".

- Я услышал мяукавшего котенка, - сказал он, все еще вежливым тоном. Будучи членом Королевского Общества защиты животных от жестокого обращения если вам понятно, что это означает, мистер Гун - я, естественно, обязан был войти в дом и отыскать его.

- Рассказывай - воскликнул недоверчиво мистер Гун. - Этот дом как есть абсолютно пустой! Я сам его уже прочесал, можно сказать, густым гребнем.

- Этот дом как есть вовсе не абсолютно пустой, - передразнил его Фатти. - Господи, я, похоже, совсем очумел. Прислушайтесь, мистер Гун, вы слышите, как мяучит котенок?

- Мяу! - сказал котенок и весьма кстати выполз из-под вешалки, стоявшей в передней. Он подошел к Фатти и начал ласково тереться о его ноги. А потом, поглядев на мистера Гуна, зверек зашипел.

- Весьма разумное поведение, - заметил Фатти. - Надеюсь, теперь вы поверили в котенка, мистер Гун?

Гун поверил. А что ему еще оставалось делать?

- Забери его и сам убирайся прочь отсюда, - приказал он мальчику. - Я должен здесь заняться делом. И смотри, не суй сюда свои нос!

- Вы только будьте поосторожнее с собакой, мистер Гун, - сказал Фатти. - Я не совсем понимаю, где она находится. Вы, возможно, услышите, что она рычит где-то, и тогда сможете ее отыскать.

- Нет здесь никакой собаки, - заявил мистер Гун. важно шагая мимо Фатти. - Я мог не заметить котенка, больно уж он маленький, но не заметить пса! За кого ты меня принимаешь?

- Пожалуй, этого я лучше вам не скажу. - пробормотал Фатти. - Во всяком случае, здесь.

Он стоял за спиной полицейского, и хорошо, что тот не мог увидеть невинное выражение лица Фатти, так хорошо известное всем его школьным учителям.

Внезапно откуда-то донеслось леденящее душу рычание собаки. Мистер Гун остановился, словно сраженный пулей.

- Что это такое? - спросил он.

- Похоже, что собака рычит, - ответил Фатти. - Вот, наверное, жуткая зверюга! Я, пожалуй, пойду, мистер Гун, а вы займитесь псом.

Откуда-то опять донеслось рычание, и полицейский поспешно попятился, наступив Фатти на ногу.

- Ой! - вскрикнул мальчик. - Вы смотрите, куда идете, если уж вам вздумалось двигаться задом наперед, мистер Гун! Ну ладно, пока, я пошел.

- Нет, пойдем, помоги мне найти эту собаку, - попросил мистер Гун. Ему теперь совсем не хотелось, чтобы Фатти убрался отсюда. - Может так случиться, что этого пса только вдвоем и поймаешь. Странно, что я не видел и не слышал его, когда был здесь сегодня рано утром.

Скрываясь за широкой спиной мистера Гуна, Фатти улыбнулся до ушей. Не произвести ли еще какие-нибудь "звериные" звуки? Очень даже полезная штука это чревовещание!

- Ладно, мистер Гун, - сказал он. - Если вы считаете, что мой долг остаться и помочь вам, я так и сделаю. Вы ведь знаете, я всегда готов выполнить то, что повелевает долг.

Мистер Гун был преисполнен благодарности. Он начал на цыпочках двигаться по направлению к маленькой столовой. Фатти, отстав шага на два, следовал за ним. Вдруг он испустил такой истошный крик, что мистер Гун чуть не грохнулся на пол.

- Глядите, глядите, что это? Вон там! Смотрите, будьте поосторожнее!

Мистер Гун так стремился поскорее выйти отсюда, а также проявить максимальную осторожность, что чуть было не сбил Фатти с ног, торопясь к двери. Фатти схватил его за руку.

- Да ничего, ничего. Все в порядке! Я просто увидел вас, мистер Гун, вон в том зеркале, и зрелище было такое страшное, что я решил: кто-то сидит в засаде и собирается напасть на нас. Но, слава Богу, это было всего лишь ваше отражение!

Мистер Гун очень рассердился, но и почувствовал облегчение. Грозно сверкая глазами на Фатти. он начал было:

- Покривляйся у меня еще раз... - и вдруг осекся. Откуда-то сзади послышалось громкое хрюканье. Мистер Гун резко повернулся.

- Ты слышал? - задыхаясь, спросил он Фатти. - Хрюканье какое-то! Что это могло быть? Хрюкал кто-то в передней.

- Да, там, - подтвердил Фатти, хватая мистера Гуна за руку, отчего тот опять вздрогнул. - Идите вы впереди, мистер Гун, я боюсь.

Мистер Гун тоже боялся. Он вышел на цыпочках в переднюю и тут же натолкнулся на котенка, который бросился на него, как только он появился. Мистер Гун снова попятился в столовую и налетел на Фатти. Хрюканье послышалось еще раз; на этот раз оно доносилось из какого-то более отдаленного места.

- Это - свинья! - воскликнул мистер Гун, не веря собственным ушам. - На этот раз она хрюкала где-то наверху. А вам, друг мой Фредерик, тоже показалось, что это - свинья?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Детская литература / Героическая фантастика