Читаем Тайна странного свертка полностью

- Я очень рад, - вежливо ответил Фатти, пытаясь боком пройти мимо полицейского.

- Ты знаешь, кто ты? - сказал мистер Гун, вдруг изменившись в лице. Несносный паршивец - вот кто ты! Ну ничего, я послал наверх свой рапорт, ясно тебе? Ты еще пожалеешь!

- Не понимаю, почему я должен об этом пожалеть, - сказал Фатти. - Я надеюсь, вы вставили в свой рапорт котенка, собаку и свинью и про тетю не забыли.

- Не было там никакой тети, - заорал Гун. - Он всего лишь звал свою тетю! Га! Когда вокруг такие люди, как ты, Кентон и этот тип в том самом доме, просто жить не хочется!

- Да! Что уж это за жизнь, - согласился Фатти, заметив вдруг краешком глаза Ларри и Дейзи в саду перед их домом.

Он надеялся и даже молился мысленно: только бы они захватили с собой Бастера и догадались бы выпустить его из ворот.

- Ты, небось, думаешь, я не знаю, что это ты вчера ночью дурачил сторожей? - снова начал Гун, переходя на другую тему и снова закипая от обиды. - Твой дядя Горацио! Тьфу!

- Мой дядя Гораций, - поправил Фатти. - Пожалуйста, не путайте моих дядей.

Мистер Гун стал наступать на Фатти, готовый разорвать его на куски. Такого гнева он не испытывал никогда в жизни. Бедный мистер Гун - он был до того сбит с толку, озадачен и выведен из себя, что окончательно потерял контроль над своими действиями.

- Гав! Гав! Гав! - восторженно залаял Бастер, пулей выскочив из ворот дома Ларри. Он был страшно рад видеть Фатти и столь же обрадовался - хотя и по другой причине - увидав мистера Гуна. Подскочив высоко в воздух, он торопливо лизнул Фатти, а потом прыгнул на мистера Гуна.

Полицейский окончательно сник. Иметь дело с одним Фатти было достаточно скверно, но Фатти плюс Бастер - это уже слишком! Мистер Гун с ожесточением фыркнул, взгромоздился на велосипед и, вихляя в разные стороны, покатил с холма вниз; одна нога у него то и дело соскальзывала с педали. Бастер вприпрыжку припустился за ним.

Фатти дал волю смеху и, шатаясь, вошел в ворота. Ларри, тоже хохоча, поддержал его под локоток. Остальные трое ребят тоже были тут; все впятером они отправились в амбар в дальнем конце сада. Фатти, ослабевший от пережитого волнения и хохота, повалился на землю.

Они провели очень интересное совещание. Все ловили каждое слово Фатти, рассказавшего о своей довольно необычной беседе с мистером Феллоузом, о внезапном появлении Гуна и обо всем том, что ему удалось выведать наверху.

- Здорово! Выходит, все твои рассуждения подтвердились, - восхищенно воскликнула Бетси. - Решительно все, до мельчайших деталей. Он и в самом деле выскочил в пижаме, халате и шлепанцах и точно в таком же виде вернулся, а до этого где-то спрятался и поспал.

- Да. Но мы так и не знаем, что он захватил с собой, когда выбежал из дома, и где он эти вещи спрятал, - сказал Фатти. - Эрб говорит, что у Феллоуза ничего в руках не было, когда он вернулся. Я думаю, иначе и быть не могло - какой же смысл приносить назад что-то, столь для него ценное? Ведь в доме его опять мог подстеречь грабитель!

- Да. Он эту вещь припрятал, - согласился Ларри. Хотелось бы знать где. Не можем же мы обшарить все стога и скирды вокруг Питерсвуда - их тут не один десяток!

- Он очень осторожно выбирает слова, когда говорит, - заметил Фатти. Что-то определенно происходит. Интересно, что именно. Черт возьми, мы обязательно должны попробовать это выяснить до того, как отправимся в школу. Неразгаданная тайна - просто позор, да и только!

С этим все согласились, но каким образом добиться более существенных результатов - этого, хоть убей, никто не знал. Мистер Феллоуз вряд ли захочет им помогать. У него было что-то такое, что ему во что бы то ни стало хотелось спрятать - тут сомнений никаких не было. Могут ли они и в самом деле попытаться пошарить в стогах и скирдах? Фермерам это наверняка очень не понравится.

Фатти рассказал друзьям о своих приключениях прошлой ночью. Все были в восторге и много хохотали.

- Ах, Фатти! - воскликнула Бетси, - в жизни не встречала и наверняка не встречу такого человека, как ты. На свете попросту нет ничего, что бы ты побоялся сделать.

- А я вот только что малость испугался Гуна, - признался Фатти. Честное слово, у него был вид разъяренного быка. И его можно понять наверняка я ему здорово досаждаю. Я так обрадовался, когда выскочил Бастер и со всех ног бросился к нам!

- Гав! - сказал Бастер, одобрительно стуча хвостом об пол.

- Как ты думаешь, мистер Гун уже успел вытащить из реки твой мешок? спросила Дейзи. - Интересно, что он скажет, увидев в нем одни кирпичи и камни! Он не знает, что это ты сбросил мешок в реку?

- Нет. Но он догадается, когда увидит содержимое мешка! - улыбнулся Фатти. - Видели бы вы, как я его сбрасывал в воду! Гун чуть сам за ним не нырнул.

- А как ты думаешь, сейчас он отправился искать мешок? - спросила Бетси. - Вряд ли он надолго оставит его в воде. Пойдемте прогуляемся к речке и поглядим, нет ли его где-нибудь там. Вниз мы можем съехать на велосипедах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Детская литература / Героическая фантастика