Читаем Тайна странного свертка полностью

- Мама, а может Бетси остаться у меня на ленч - мы поедим вместе, быстро переменил тему разговора Фатти. Он твердо решил сегодня днем встать. Пожалуйста, разреши. Сегодня ко мне больше никто не придет: все остальные еще не поправились окончательно. Мне очень приятно общество Бетси, и ты знаешь, что она очень тихая девочка. Мне будет полезно побыть с ней. Ведь правда, Бетси?

Бетси просияла. Провести весь день с Фатти было бы чудесно. Пип был сейчас из-за болезни очень раздражительным, и с ним было трудно ладить. Остаться у Фатти было бы просто восхитительно! Держа в руках ворох старого тряпья, издававшего дурной запах, она с надеждой поглядела на миссис Троттевилл.

Подумав, та сказала:

- Ну что ж, я думаю, если Бетси захочет остаться, она, вероятно, удержит тебя от новых глупых выходок. Ну как, Бетси, милочка, ты хотела бы остаться у нас? И, пожалуйста, обещай мне, что ты не позволишь Фатти выскакивать из постели, заниматься переодеваниями и вообще валять дурака.

- Обещаю! - радостно отозвалась девочка. - Благодарю вас, миссис Троттевилл.

- Я позвоню твоей маме и спрошу, не возражает ли она. - С этими словами мать Фатти вышла из комнаты. Бетси опять просияла, и Фатти улыбнулся ей в ответ.

- Молодчага, Бетси, - сказал Фатти, уютно устраиваясь в постели. - Бог ты мой, я чуть не лопнул от смеха, когда вы с мамой тыкали валики на кровати. Я не слишком-то хорошо замаскировался, но ведь у меня не было времени на подготовку. Сегодня я чувствую себя лучше, и мне страшно хотелось немножко подурачиться. Я догадался, что ты придешь, а потому попросил кухарку принести мне те вещи из сарая. Она прелесть, наша кухарка!

- Ты, наверное, огорчился, когда вместе со мной вошла и твоя мама, сказала Бетси. - Ах, Фатти, как я рада, что ты поправляешься. Хочешь мятный леденец? Я купила самые большие "бычьи глаза", какие были в продаже. Половина этого пакета - тебе, половина - Пипу.

- Мне, кажется, значительно лучше, - сказал Фатти, засовывая в рот сразу два леденца. - Вчера для меня был бы несносен даже запах мяты. А сегодня я не удивлюсь, если управлюсь с самым плотным обедом.

- Ты очень бледен, Фатти, - сказала Бетси. - Приляг ненадолго. Тебе и правда не следовало вылезать из постели и наряжаться в чужое платье.

- Только ты не начинай читать мне нотации! - возмутился Фатти. - Лучше выкладывай новости, если они у тебя есть.

Бетси добросовестно пересказала все новости. Фатти лежал спокойно и слушал. Он еще чувствовал себя не вполне здоровым, но Бетси он об этом не скажет. Он и не ожидал, что усилия, которые он затратил, чтобы встать с постели, нарядиться и разыграть мать и Бетси, могут вызвать у него такую странную слабость и дрожь в ногах. По-видимому, с гриппом шутки плохи, даже когда тебе кажется, что поправляешься.

- Ларри и Дейзи уже намного лучше, - сообщила Бетси. - Они оба уже встали с постели и ходят, но на улице еще не были. Дейзи говорит, что они выйдут из дома завтра, если день будет солнечный. Они жутко скучают и все время твердят: хоть бы произошло что-нибудь

- А как Пип? - спросил Фатти.

- Ему стало лучше, чего нельзя сказать о его характере, - ответила Бетси. - Смотри, Фатти, не делайся раздражительным вроде моего братца, ведь и тебе тоже становится лучше. Да, чуть не забыла: я встретила сегодня утром мистера Гуна.

- А, великого Гуна! - воскликнул Фатти, привстав при упоминании имени своего старого врага. - И что же он сказал?

- Увидев меня, он сказал: "Га!", свалился с велосипеда и плюхнулся на дорогу, - сообщила Бетси, хихикая.

- Просто отлично, - безжалостно отозвался Фатти. - А что он еще имел сообщить, кроме "га"?

- Что наслаждался миром и покоем, поскольку этот пронырливый толстый мальчишка не совался все время в его дела, - ответила Бетси. - Он говорил довольно грубо и такие, например, вещи: хорошо, что ты прикован к постели и не можешь озорничать, и хорошо еще, что ты вернешься в школу, прежде чем успеешь что-нибудь натворить.

- Ха! - воскликнул Фатти. Теперь он сидел выпрямившись, и вид у него был очень решительный. - Значит, он вон как думает. Ну что ж, завтра я встану по-настоящему, а еще через день выйду на улицу, так что пусть лучше Гун поостережется. Как только я поднимусь, начнутся неожиданные события!

- Какие события? - взволнованно спросила Бетси. - Ты имеешь в виду какую-нибудь тайну, да? О, Фатти!

- Да, тайну, - даже если мне придется самому ее изобрести, - ответил Фатти. - Если Гун воображает, что он хоть однажды может насладиться миром и покоем во время наших каникул, когда мы приезжаем домой, он глубоко заблуждается. Вот я встану с постели, Бетси, и мы неплохо развлечемся. Черт побери, от одной мысли об этом мне уже становится лучше.

- А как мы будем развлекаться? -- спросила Бетси. Глаза ее так и сияли. - Ах, Фатти, я бы хотела, чтобы нам опять подвернулась настоящая тайна, но времени уже не осталось - нам всем нужно будет возвращаться в школу до того, как мы успеем ее разгадать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Детская литература / Героическая фантастика