Нэмото перевел взгляд на ярко освещенный вход в соседнее здание. Вход был освещен, потому что там на третьем этаже находился модный бар. Как раз в этот момент в дверях показались девушки из бара, шумно прощавшиеся с гостями. Проводив гостей, они заметили на противоположной стороне наблюдавшего за ними Нэмото и испуганно поспешили обратно.
Однако на Нэмото обратил внимание еще один человек — охранник соседнего здания. Он стоял у самой стены и давно уже наблюдал за Нэмото, который прохаживался вдоль фасада Восточной сталелитейной. Когда лицо Нэмото попадало под свет фонаря, тот разглядывал его особенно внимательно. Наконец, он решительно вышел из своего укрытия и направился прямо к Нэмото.
— Здравствуйте, господин капитан, — смущенно произнес охранник, щелкнув каблуками.
Нэмото вздрогнул и обернулся. Темнота мешала ему разглядеть лицо подошедшего к нему человека. Но такое обращение его не особенно удивило. Тем более что во времена недавно закончившейся попойки именно капитаном называли его друзья.
— Кто вы? — спросил Нэмото.
— Господин капитан, я Хорикава, унтер-офицер Хорикава из отряда жандармерии, — тихо сказал охранник, с опаской оглянувшись по сторонам.
Нэмото молча разглядывал его лицо.
— Ошибки быть не может, ты в самом деле унтер-офицер Хорикава, — пробормотал он. — Здравствуй, здравствуй! Как же ты изменился! — более приветливо сказал Нэмото.
— Я тоже долго глядел на вас, пока решился подойти.
— Ничего не поделаешь — оба мы сильно постарели.
— Уж я-то постарел вдвое — пришлось много работать.
— Друзья не раз вспоминали тебя и хорошо о тебе отзывались.
— Разве вы встречаетесь?
— Бывает, как-нибудь и тебя пригласим.
— Пожалуй, не стоит. Я теперь живу потихоньку, стал ночным сторожем, охраняю здание.
— Неужели вот этот дом? — Нэмото удивленно указал на здание Восточной сталелитейной.
— Нет, соседний.
— Так-так, вот, значит, где ты обосновался. Чудеса да и только. Я часто бываю на Гиндзе, но даже не мог предположить, что совсем рядом находится унтер-офицер Хорикава.
— Я здесь бываю только ночью. В общем, живу, как крот.
Нэмото сделал несколько шагов, потом, опустив голову, сказал:
— Хорикава, мы все трудимся не покладая рук. И кое-кому удалось выдвинуться. Терпи, еще придет твой час.
— Да, душой я еще не постарел и надежду не теряю.
— Вот это правильно! Тебе сколько стукнуло?
— Пятьдесят четыре.
— Выходит, ты меня моложе на семь лет.
— Но, господин капитан! Позвольте вам сказать — вы прекрасно выглядите.
— Спасибо. Может, только внешне.
— Господин капитан, вы заговорили о внешности, и я вдруг вспомнил, что всего лишь час назад повстречал здесь одного человека. Как раз на том месте, где вы сейчас стоите. С ним была молодая женщина.
— Кто-нибудь из старых знакомых?
— Да. Кстати, и вы его в ту пору хорошо знали. Это Идохара, он служил вольнонаемным в министерстве военного снабжения.
— Что ты говоришь?! Идохара?
— Да, тот самый Идохара. Вид у него был такой, будто он по меньшей мере президент крупной компании. Он стоял вместе с женщиной и разглядывал здание Восточной сталелитейной. Меня он не заметил. Я хотел было окликнуть его, потом подумал, что вроде бы неудобно появляться перед ним в таком виде, когда рядом с ним женщина, да и о прошлом, наверно, он вспоминать не хочет.
— Так, так, — задумчиво произнес Нэмото. — Кстати, Хорикава, ты когда появился в Токио?
— Всего год назад. До этого все время жил в деревне на Кюсю. Я родился в префектуре Кумамото, там в деревне оставалась моя жена. Когда война кончилась, я подался туда. Крестьянствовал вместе с женой. Три года назад она умерла, я не хотел больше там оставаться и решил поехать в Токио. Здесь один человек помог мне устроиться охранником. С тех пор я и работаю ночным сторожем.
Нэмото подумал о том, что этот бывший унтер-офицер, почти двадцать лет проведший после войны в отдаленной деревне, вряд ли что-нибудь знает о том, какой пост теперь занял Идохара.
— Ты где живешь? — спросил Нэмото. — Не исключено, что мы тебе сообщим, когда старые друзья снова решат собраться.
Хорикава вытащил из кармана блокнот, написал адрес, оторвал листок и передал его Нэмото.
— Спасибо. — Нэмото хотел прочитать адрес, но было слишком темно, да и очки он забыл с собой прихватить.
— Хорикава, советую тебе никому не сообщать, что ты встретил Идохару.
— Слушаюсь.
— Как-нибудь я тебе обо всем расскажу, но до той поры никому не упоминай даже имени Идохары.
— Слушаюсь! — В нынешнем охраннике еще сохранился дух старого вояки, привыкшего подчиняться приказу не рассуждая.
Нэмото простился с Хорикавой и пошел в сторону Юракуте. Зная, что Хорикава глядит ему вслед, он старался четко печатать шаги и сохранять военную выправку.