– Сдаётся мне, к нам собираются пожаловать и люди, и волки, – усмехнулся он. – Отличный повод познакомить их друг с другом.
Глава 21
Незваные гости
Часом позже Макс глядел сквозь люк на покрытую шрамами, рычащую морду Дольфа.
После того как Босс изложил им свой план действий, собаки действовали быстро. Те, что были слишком юны или слабы, чтобы оставаться на корабле, вместе с Глорией и её щенками отправились в укромное место на берегу.
Дольф и несколько волков, которых ему удалось собрать, появились на отмели буквально через несколько минут после того, как эвакуированные с корабля собаки закрыли за собой дверь укрытия – красного лодочного сарая, на стене которого женщина нарисовала краской символ Праксиса в качестве предупреждения. Волки пробрались сквозь дыру в корпусе корабля.
Макс стоял за дверью лестничного колодца и слышал, как их лапы гулко стучат по металлическим решёткам пола. Однако волки обнаружили, что дверь заперта, и, сколько ни выли протестующе и ни царапали металл когтями, собаки их не впустили.
В этот момент оставшиеся на борту собаки открыли люк над пахучим, не опорожнённым мусорным баком. Макс приметил его раньше, когда они впервые попали на корабль. Целью собак было раздразнить и отвлечь волков, пока не сработает основная часть плана.
Люк находился в помещении позади кухни, за дверью, которая вела к лестнице, спускавшейся в трюм. Он крепился на петлях, и под ним стояла ёмкость, заполненная вонючими пакетами с гниющим мусором.
Макс морщил нос от смрада, стоя над открытым люком. Крепыш и Гизмо заняли позиции слева и справа от него. Капитан в лихо заломленной между ушами фуражке расположился по другую сторону с Зефир, Космо, Астрид и ещё тремя далматинами. Те тоже глядели вниз, на Дольфа и пятерых его серых приятелей.
– Пустите нас наверх, дворняги! – ревел Дольф. Он попытался взобраться на груду мусора, поближе к собакам, но мешки разъехались у него под лапами, и волк едва не упал. Когти волка разрезали пластик, и в воздух вырвались новые запахи.
– Мы хотим мяса! – завыл другой волк.
– И думать забудьте! – пролаял в ответ Крепыш. – Будете сидеть в мусорке, вам там самое место!
Волки были все мокрые и от этого злились ещё больше. Как это, интересно, Дольфу и его приспешникам удалось так быстро добраться до корабля? Впрочем, их мокрые шкуры говорили сами за себя. Наверное, Дольф очнулся, увидел, как Гертруда повела собак к водотоку, и решил тоже воспользоваться этим кротким путём.
Раздосадованный Дольф рычал снизу:
– Мы есть хотим! А ну открывайте дверь! А то мы сами к вам заберёмся и вам кишки выпустим!
– Ха! – тявкнул Крепыш. – Про кишки я уже слышал. И угадай-ка, Дольф, где мои кишки? Там же, где и были!
– Там внизу много еды! – прокричал Космо, счастливо виляя хвостом.
– Разве не это дикие собаки называют пищей гурманов? – добавила Зефир. Остальные далматины покатились со смеху.
Дольф, рыча, пытался запрыгнуть наверх. Но было слишком высоко, да и мусор не слишком надёжная опора для лап.
– Поделитесь с нами едой, дворняги, и мы, может быть, вас пощадим. – Злобно уставясь на Крепыша, Дольф добавил: – Только не коротышку. Он мой.
– Сплошной трёп! – презрительно фыркнул Крепыш.
Гизмо ткнула носом Макса и прошептала:
– Почему Босса там долго нет?
– Я не знаю. Пошли проверим, что там снаружи, – шёпотом отозвался Макс.
Кивнув Капитану, он отошёл от собак, которые продолжали дразнить волков. Гизмо была рядом, а Крепыша Макс решил оставить здесь – пусть повеселится, пока выдался перерыв.
Вместе с Гизмо они толкнули носами дверь в комнату с люком и выбрались в коридор. Быстро прошли сквозь двойные двери на кухню, пересекли зал казино.
Игорные столы опустели, звуки игровых автоматов гулко разносились по залам, где никого не было. Пустота казалась зловещей, ведь всего час назад в этом помещении было полно собак.
Макс протиснулся в позолоченную дверь на главную палубу. Он пропустил Гизмо вперёд. Потом прошёл сам, и дверь захлопнулась.
Рассвет ещё не начался, на берегу горели уличные фонари, светились окна в домах. Макс подошёл к крашеным перилам и просунул морду между столбиками. Его глазам открылась дорога, которая вела к лодочному сараю и причалам. Под нижней челюстью пса хлопал и трепался на ветру матерчатый вымпел.
Максу и Гизмо не пришлось долго ждать.
Вскоре стрёкот кузнечиков и плеск волн потонули в рёве моторов. Две чёрные машины, как две огромные скользкие рептилии, пронеслись по тёмной дороге, завернули на парковку и остановились прямо перед причалами.
– Что происходит? – произнёс кто-то шёпотом за спиной у Макса.
Пёс вытащил голову из щели между столбиками перил. За его спиной стояла Астрид и ещё два незнакомых далматина – они только что вышли из дверей казино.
– Ш-ш-ш, – сказал им Макс и кивком показал: мол, вставайте рядом, смотрите сами.
Хлопнули дверцы машины, и Макс снова сосредоточился на плохих людях.