– По правде говоря, я собирался отправиться в путь пешком, С тех пор как я нахожусь в Иерусалиме, я ни разу не бывал в гимназиуме и надеялся, что это путешествие укрепит меня Физически. Однако совершенно очевидно, что я должен позаботиться об удобствах своей спутницы.
– Совершенно верно, – воодушевился банкир – Даже самые незначительные трудности делают молодую женщину раздражительной и капризной. Кроме того, думаю, что ее белая кожа, искусанная насекомыми, не будет вызывать у тебя прежнего восхищения. Позволь мне преподнести ей что-нибудь в подарок.
Он вышел из комнаты, но вскоре вернулся, держа в руках зеркало, выполненное в греческом стиле, хорошо отполированое, с изображением нимфы, пытающейся вырваться из объятий сатира. Однако мне не хотелось принимать этот подарок и тем самым быть чем-либо обязанным банкиру.
– Не бойся, оно не волшебное! – сказал он, насильно вкладывая его мне в руку – А твоя подруга всегда будет помнить о тебе, смотрясь в него. Мне говорили, что будто бы существуют зеркала, способные убить каждого, кто в них посмотрит, однако рассудок не позволяет мне верить в подобное. И все же, желаю тебе никогда не видеть такого зеркала, как и всего того, что человеку не положено видеть.
Не дав мне времени задуматься над значением этих слов, он принялся за подсчеты на пальцах, утверждая, что для моей спутницы понадобится служанка, повар, а также слуга для меня самого и человек, который будет разбивать шатер.
– Думаю, что дюжины человек тебе вполне хватит: они не привлекут к себе большого внимания и составят достойный твоему положению эскорт, – подытожил он.
Я сразу же представил себя среди ссорящегося, дерущегося, хохочущего или орущего песни сборища, в котором не будет никакого порядка. Одна лишь мысль об этом внушила мне отвращение, и я отверг его план.
– Я не постоял бы за расходами, однако предпочитаю путешествовать в уединении. Подумай, что еще ты можешь предложить, и возьми это зеркало обратно: фривольный рисунок на нем очарователен, однако я боюсь, как бы иудеи не начали искоса поглядывать на меня, заметив его.
– Придумал! Мне приходилось прибегать к услугам некоего Натана, недостатками которого можно назвать лишь то, что ему можно полностью доверять, и то, что он отлично знает Иудею, земли Декаполя, Самарию и Галилею. Когда я ходил за зеркалом, я видел, что он на корточках сидит во дворе, это означает, что он пришел искать работу. Сейчас у меня для него ничего нет, и мне не хотелось бы, чтобы он целыми днями сидел здесь: его молчаливый характер раздражает моих слуг. Я знаю, что ему приходилось водить караваны от Дамаска. Объясни ему, куда и как ты хотел бы отправиться, и он сам займется всеми приготовлениями к твоему наибольшему удовольствию. Можешь также доверить ему свои деньги; он оплатит все нужные расходы. Конечно, он не особо утруждает себя тем, чтобы хорошо поторговаться, но и не заплатит первой предложенной цены, а отдаст ровно столько, во сколько сам оценивает покупку. Владельцы постоялых дворов не платят ему комиссионных, потому что он предпочитает получать постоянную оплату.
– Покажи мне эту редкую птицу! – воскликнул я, заподозрив Арисфена в желании устроить мне ловушку.
Однако, посмеиваясь над моей недоверчивостью, он проводил меня во двор и указал на Натана: у того были острижены волосы, на ногах не было обуви, кожа его загорела и обветрилась, одет он был в очень грязный белый плащ. Глаза его показались мне самыми печальными из всех, которые когда-либо приходилось видеть, однако, сам не знаю почему, я сразу же проникся к нему доверием.
Я попросил Арисфена изложить мою просьбу, однако тот, подняв руки, лишь засмеялся и вернулся в свой кабинет, где приказал скрибе отсчитать нужную мне сумму и написать вексель на имя своего представителя в Тивериаде. Создалось впечатление, что ему поскорее хотелось умыть руки. Взглянув на Натана во второй раз, я убедился, что, по крайней мере, я имею дело не с соглядатаем.
– Меня зовут Марк, я римский гражданин, Натан. Мне вместе с одной женщиной нужно отправиться в Тивериаду. Я хотел бы проделать этот путь как можно более простым и не привлекающим внимания способом. Я заплачу столько, сколько ты укажешь, и на время поездки доверяю тебе свой кошелек.
Проводник поднял глаза, посмотрел мне в лицо, а затем взглянул на мои ноги, словно желая определить, насколько я готов к пешей ходьбе. Затем, не говоря ни слова, лишь кивнул головой. И все же мне показалось, что в его глазах засветилось удивление.
– Думаю, что трех или четырех ослов нам будет достаточно – продолжал я, – моя спутница и я нуждаемся в ковре, на котором мы могли бы спать, и кухонной утвари. Отыщи то, что кажется тебе необходимым, и приходи к полудню в дом галантерейщика Карантеса, что в переулке галантерейщиков, неподалеку от дворца Асмонидов.