Читаем Тайна 'Тускароры' полностью

- Да, - сказала Мисико. - Это тоже перстень султанов Матарама, такой же, как и на вашем пальце, принц. Но мне он принадлежит по рождению. Мой отец был последним из рода султанов Матарама... Вы заработали ваш службой в тайной полиции "братства". Я не хочу сказать, что вы украли его... О, нет... Вы его заработали честно, если в данном случае подходит такое слово. Но теперь вы переоцениваете свои возможности. Вы в роли шефа! Это смешно, принц... В свое время вы не смогли удержаться у власти в вашей маленькой бедной стране... Несмотря на все интриги, все ваши усилия, вас вышвырнули оттуда и вы стали обыкновенным пиратом. А теперь, воспользовавшись моментом, вы протягиваете руку к короне "братства". До тех пор, пока во главе созданного им "братства" стоял сам Тунг, мы были не только пиратами и гангстерами... Отец поставил перед собой грандиозные цели. Цивилизации, разраставшейся на континентах, он готовился противопоставить другую, не менее могущественную, созданную им в глубинах океана... И в случае полного уничтожения наземной цивилизации подводная должна была бы уцелеть, целиком или частично. Но великие цели требуют огромных средств. Они добывались из многих источников. И одним из них служили пиратские нападения на торговые суда. Вот в этом вы не имели себе равных, принц... Но согласитесь, что цели, которые ставил перед собой отец, это совсем не то, чем занимались вы... Хотя и ваши усилия приносили пользу общему делу... Возглавлять пиратскую флотилию и даже полицию "братства" вы могли, но возглавить дело, начатое моим отцом, - нет, никогда...

- Вы хотите сказать, что он, - Исамбай, задыхаясь от злобы, указал на Фремля, - лучше подойдет, чем я. Как бы не так! Этот недобитый фашист, этот палач, приговоренный к повешению. Даже если вы действительно дочь шефа, а этот немец ваш любовник, даже и тогда, я... я...

- Вы это смеете говорить женщине, - с отвращением прервала Мисико. - Вы пожалеете, сударь... Господа, - продолжала она, обращаясь к присутствующим, этот человек обманул вас. Катанаран Тунг действительно погиб. Но, умирая, он передал власть не этому человеку, а мне... Вот здесь, на моем микропередатчике, записаны последние слова отца - его завещание, которое вы не можете не принять, - Мисико сняла с шеи медальон, открыла его. - Голос отца вы все знаете, - продолжала она, - слушайте, что он в действительности сказал...

Мисико подняла медальон над головой. Полукруг молчаливых темных фигур сблизился, оттеснив в сторону Исамбая.

В напряженной тишине отчетливо прозвучали негромкие слова: "Тайфун" разрушается... Это конец... Ми, слышишь меня... Теперь ты должна... Ты поняла, Мисико..."

- Ложь, - исступленно закричал Исамбай. - Ложь, клянусь - вам... Она самозванка. Перстень украден... А это фальсификация...

Что-то сверкнуло в руке Исамбая.

- Остановитесь! - повелительно крикнула Мисико. - Вы осуждены мною, принц Сати Сару...

Исамбай пригнулся, готовясь к прыжку. Фремль хотел выстрелить и не успел. Исамбай вдруг захрипел, челюсть у него отвисла, глаза начали вылезать из орбит, и он, как мешок, осел на каменные плиты.

И в тот же момент откуда-то сверху послышался голос Тоти.

- Предательство, госпожа. Бегите, бегите, не медля!..

Лучи ослепляющего света вдруг ударили из темных проходов в стенах зала. Послышался топот, потом голоса, слова команд, крики... Фигуры в плащах и капюшонах заметались по залу.

- Бегите, госпожа! Ход открыт...

Мисико почувствовала, как сильная рука Фремля схватила ее и увлекает куда-то. Раздалось несколько выстрелов, и вслед за ними шорох над головой, угрожающе нараставший, как лавина. Затем все потонуло в оглушительном грохоте обвала.

- Это Тоти, - сказал Фремль, увлекая Мисико в темный лабиринт потайного хода. - Он обрушил кровлю... Совета "братства" больше не существует. Все погибло...

- Я спасу вас, - послышался в темноте шепот Тоти. - Этими ходами мы выйдем на берег моря... К утру будем далеко в океане.

- Мы укроемся на одной из подводных баз, - сказала Мисико. - Укроемся и переждем немного... А потом я еще заставлю мир вспомнить о моем отце...

Гаспар Молуано и генерал Колли подводят итоги

- Ну-с, каковы же окончательные итоги операции? - - спросил генерал Колли.

- Ни один не ушел, - объявил инспектор Молуано, - все пятнадцать попали в мышеловку.

- Но, к сожалению, в виде трупов...

- Черт бы побрал эти старые развалины. Кто мог думать, что от первых же выстрелов обрушится свод...

- От выстрелов ли он обвалился, Гаспар? Один из моих парней слышал, как кто-то крикнул о предательстве. Крик раздался сверху.

- Храм был оцеплен. Агенты видели, что вошло четырнадцать, пятнадцатый приехал на машине. Когда обвал разобрали, все пятнадцать оказались на месте.

- Странно, что они не выставили охраны.

- Надеялись на кобр, генерал. Эти гады покусали восемнадцать полицейских и солдат. Счастье еще, что мы запаслись сывороткой против укусов.

- Удивительно, почему кобры не трогали хозяев...

- Те знали какие-то слова, генерал.

- Значит, считаешь операцию законченной, Гаспар?

Перейти на страницу:

Похожие книги