Читаем Тайна в её глазах (СИ) полностью

Тем временем девушка успела обойти машину сзади и уже направлялась по дорожке в сторону особняка.

Пара шагов, и в свете уличного фонаря, наконец, показался подол ее платья. Расшитый стеклярусом и перьями невесомый тюль цвета стали причудливо заиграл миллионами искр, мягко струясь по соблазнительным изгибам изящной девичьей фигуры.

Незнакомка оказалась довольно высокой, но поскольку длина платья, которую Элизабет в шутку называла «подметая улицы Нью-Йорка», полностью скрывала ее обувь, понять, настоящий это ее рост или, скажем, 12-ти сантиметровые каблуки, не представлялось возможным.

Вдруг девушка остановилась и повернулась в сторону идущей вдоль дорожки аккуратно подстриженной живой изгороди. Лиз раздосадованно всплеснула руками, так как лицо незнакомки по-прежнему оставалось в тени, а именно его ей не терпелось увидеть больше всего.

Через мгновение оттуда, куда смотрела «стальное сияние» (именно так про себя окрестила Элизабет незнакомку), на свет вышла девочка лет пяти, одна из многочисленных племянниц Майкла, и что-то тихо зашептала.

То ли для того, чтобы расслышать, что говорит ребенок, то ли для того, чтобы стать с ним одним ростом, но в следующее мгновение девушка присела, и яркий свет фонаря осветил ее с ног до головы. Взяв в свои ладони тонкие ручонки девчушки, незнакомка что-то тихо спросила и, получив ответ, мелодично рассмеялась. Затем девочка, продолжая говорить, махнула рукой в сторону дома, и незнакомка незамедлительно повернула голову в сторону ее жеста.

«Бог мой, да она просто красавица!» — ахнула от удивления Лиз. Тем временем девушка уже выпрямилась и, взяв девочку за руку, бодро зашагала в сторону особняка. И только сейчас Элизабет заметила, что незнакомка несет, зажимая под мышкой, какой-то большой квадратный предмет.

— Добрый вечер, — тихо и вежливо произнесла гостья, поравнявшись с мужчинами.

От неожиданности Майкл вздрогнул.

— Дядя Майкл, дядя Майкл! — раздался откуда-то снизу тонкий детский голосок. — Посмотри, какую красивую тетю я тебе привела!

Майкл поднял голову и встретился взглядом с той, которая теперь стояла рядом с его другом.

Единственное, что он смог увидеть в первое мгновение, это ее глаза. Необыкновенного изумрудного цвета, словно светящиеся изнутри каким-то мягким, золотым свечением глаза смотрели на него в упор.

Опешив, Майкл инстинктивно сделал полшага назад, но девушка даже и не подумала отвести свой взгляд, в котором читался искренний интерес и легкая, слегка надменная усмешка.

— Майкл, Элизабет, — торжественным тоном произнес Пол, — разрешите вам представить мою очаровательную спутницу. Наташа Романова.

— Добрый вечер, — еще раз повторила гостья и, мягко улыбнувшись, приветственно протянула руку.

Майкл осторожно заключил хрупкую женскую ладошку в свою большую ладонь и снова заглянул в удивительные изумрудные глаза.

«Ну и ну! И где интересно Пол взял такую красоту? Сколько ей лет? На вид не больше восемнадцати. И вообще, откуда она знает Даэрти?»

Вдруг девушка пошатнулась и звонко рассмеялась над своей неловкостью, чем мгновенно вывела Майкла из его размышлений. Он взглянул на то, что вывело девушку из равновесия, и с удивлением обнаружил, что она держит что-то довольно увесистое только одной рукой, поскольку другую он все еще крепко сжимал в своей.

Густо покраснев, Майкл, наконец, отпустил ее руку.

— Ой, простите, мистер Джексон, это вам, — и, смущенно улыбнувшись, девушка протянула Майклу загадочный квадратный предмет. — Пол сказал, что вы всерьез увлекаетесь историческим костюмом.

— Нууу, у меня сегодня вроде бы не день рождения, — лучезарно улыбнулся хозяин дома, принимая из рук девушки подарок, и тотчас уткнулся глазами в книгу.

А это действительно была книга. Увесистая, в дорогом кожаном переплете, на обложке которой красовался портрет легендарной российской императрицы Екатерины Великой.

— Там, где я родилась, не принято ходить в гости без подарков, — тем временем продолжила девушка, с удовольствием наблюдая за его восторженной реакцией на книгу.

— И где это у нас такие замечательные традиции? — с легким удивлением в голосе спросила Элизабет.

В ответ Пол тихо рассмеялся, приобнимая Наташу за талию:

— В России, Лиз, в России. Наташа — русская.

— Угу, — поддакнул Майкл, с большим интересом перелистывая страницы, — Наташа Романова, Наташа Ростова, — Майкл оторвал взгляд от книги и задумчиво закатил глаза, как-будто вспоминая что-то, — Лев Толстой «Война и мир».

Произнеся это, он обратно уткнулся в книгу и, с огоньком в глазах, принялся внимательно рассматривать бальное платье придворной фрейлины ее Величества.

Наташа удивленно вскинула бровь на его последнюю реплику:

— Мистер Джексон, вы читали «Войну и мир»?

— Дорогая, я тоже читал этот роман. Правда, войну в основном, — ответил вместо него Пол.

— А я совершенно не понимаю, о чем вы все тут говорите! — раздосадовано произнесла Элизабет Тейлор. — И вообще, нам уже давно пора. Перед гостями неудобно.

С этими словами она развернула Майкла за плечи и мягко, но настойчиво подтолкнула ко входу в дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену