Читаем Тайна Великого Дракона полностью

Один из львят Сайры выскочил из кучи, подскочил в воздух и, мгновенно переменившись, превратился в птицу, которая взлетела над землей.

— Осталось его превратить в фрагмент, и будет все, что захочешь. — Сказал Дик.

— Не получится. Он еще слишком маленький. Я не думаю, что даже взрослый лев для этого подойдет.

Птица пролетела над головами львов, ходивших около огня, и вернулась к виду львенка. Львы отпрыгнули от него. Сайра прорычала голосом малыша несколько слов, и они успокоились.

— Что они тебе говорят? — Спросил Дик.

— Спрашивают, как я так сделала. Они не умеют превращаться.

— Ну, теперь они тебя совсем забросают вопросами.

— Не забросают. Я сказала, что училась этому больше ста лет и дала обещание учителю никому не раскрывать тайну.

— Кстати, а сколько им лет? — Спросил Дик.

— Этому племени больше тысячи. Они сами не знают, сколько. Я обещала, что расскажу, как зажигать огонь.

— И как ты им это покажешь?

— Самый простой метод. Да еще у них есть кое-что свое. Это будет несложно. Знаешь, что интересно? У них нет никаких имен. Их клан состоит из пяти объединенных сознаний и они не называют друг друга по именам. Я сказала им, как называть меня, тебя, Ринка и Ли. Они тоже решили придумать себе имена. Я назвала им пару десятков имен для выбора.

Прошло несколько дней. Дик, Сайра, Ринк и Ли освоились в новой обстановке. Теперь им было проще общаться с соседями, а те в буквальном смысле боготворили их. Самые простые приспособления, сделанные Сайрой и Ринком, позволили львам сделать то, чего те никогда не делали. Рядом было большое ущелье, через которое из стволов деревьев был сделан мост, и львы впервые смогли переходить на другую сторону, вместо того, чтобы бегать вокруг за несколько десятков километров, где ущелье сужалось настолько, что через него можно было перепрыгнуть. Да и в том месте прыгать было опасно.

А Ли и Дик оставались без дел. Теперь они чаще сидели вместе, играли со львятами соседей, слушали их рассказы.

К ним в гости прилетели Ини, Ди и Сай. Они несколько удивились тому, что Дик и Ли ничего не делали, а когда узнали, в чем дело, были потрясены.

— Ну, друзья! — Воскликнула Ини. — Как же мы теперь будем летать в космос?

— А вот так и будем. — Ответил Дик. — Сразу сотней.

— Почему сотней? — Удивилась Сай.

— Ну не сотней, двумя или тремя сотнями. Сколько у вас своих львов, Ини?

— Нисколько.

— А у нас уже восемь маленьких котят. — Сказал Дик, и один из его львят прыгнул на Ини сзади. — Эй, эй, осторожней. — Проговорил Дик. — Видишь, у него рыжая полоса на шее? Это значит, что он — это я.

— Как это ты? — Спросила Ини, поднимаясь и глядя на львенка.

— Это я, Дик. — Прорычал львенок. — Ты разве не поняла, Ини? Объединенное сознание или, вернее, распределенное сознание. Как если бы мы разделились на несколько частей.

— Так это твоя часть Дик?

— Ну да. Мне ее подарили.

— Кто? — Спросила Ди.

— Вон, видите множество львов около костра? — Дик показал на огонь. — Это племя львов. Они нам их и подарили.

— Весело вы здесь устроились. — Сказала Сай. — А где отец?

— Они с Сайрой пошли через ущелье осматривать местность. А как у вас дела?

— Набегались мы от них. — Проговорила Ини. — Здесь у вас просто рай по сравнению с тем, что делается за морем. Там буквально идет война. Я, кстати, поняла, что вся заварушка на станции произошла в тот момент, когда она прошла над тем материком. Львы — о, как видите, отсюда. Но они вовсе не не разумны.

— Да. У них коллективный разум, как и сказала Сайра. Она у нас эксперт по этим вопросам. В общем, представь себе лайинту, разделенную на сотню частей, которые могут ходить сами по себе, ну и еще малость ограничены в превращениях. Они не могут меняться и сливаться друг с другом. У них общее сознание.

— А ты знаешь, Дик, в этом что-то есть. Я нередко использовала по несколько своих частей. И это очень здорово иногда помогает.

— Это ты не мне рассказывай. Мы с Сайрой практически всегда были в нескольких частях. И сейчас то же самое. Правда, я не особенно перехожу в них. — Дик показал на двух львят. — Они послушны мне, и я в некотором роде их учу. Что-то наподобие учебы детей. Только здесь мне не надо применять никакой силы, чтобы они делали так или этак. Как я сказал, так они и делают. Самостоятельности в них сейчас вообще нет.

Дик рассказывал Ини Ди и Сай о львах, научил их некоторым словам. Оказалось, что на другом материке язык львов другой.

Затем вернулись Ринк и Сайра в сопровождении нескольких десятков львов. Достаточно было одного слова Сайры, чтобы все львы приняли Ини, Ди и Сай без каких либо оговорок.

— Можете занимать любую свободную пещеру. — Сказала Сайра. — Они все сейчас живут на улице, а пещеры используют зимой. Тогда нам надо будет потесниться.

— Мы уж лучше сразу будем жить вместе с мамой и папой. — Сказала Сай.

— Ну, а я построю себе царские хоромы. — Ответила Ини. — И буду жить, как королева.

— Ты выучи их язык и покажи львам, как ты будешь строить. — Сказала Сайра. — И увидишь, они тебе с радостью помогут.

— Да? — Удивилась Ини. — Там нас встретили так, словно мы какие-то враги.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже