– Никаким. Прямо говоря, он не просто проживал с мисс Пиотровска, но жил за ее счет.
– Не могли бы вы что-нибудь рассказать об этой леди?
– Могу, и довольно много. Полячка по происхождению, бежала из Варшавы в тысяча девятьсот сорок первом, сразу после ареста родителей.
– В чем состояло их преступление?
– В том, что они были евреями, – без всяких эмоций ответил Митчелл. – Ей удалось пересечь границу с кое-какими фамильными сбережениями и перебраться в Лондон, где она сняла квартиру на Лоундес-сквер. Вскоре после этого она познакомилась с вашим отцом на вечеринке, устроенной их общим другом. Несколько недель он ухаживал за леди, а затем переехал к ней на квартиру, дав ей слово, что они поженятся, как только он получит развод.
– Я сказала, ничто не удивит меня. Я ошиблась.
– Дальше еще хуже. Когда умер ваш дедушка, сэр Хьюго тут же бросил мисс Пиотровска и вернулся в Бристоль, дабы заявить свои права на наследство и место председателя правления «Пароходства Баррингтонов». Однако незадолго до этого он обворовал свою сожительницу, лишив ее драгоценностей и нескольких ценных полотен.
– Если это правда, почему его не арестовали?
– Арестовали. И вот-вот должны были предъявить обвинения, однако его сообщник Тоби Данстейбл, который выдал соучастников, в ночь перед судом покончил с собой в камере.
Эмма опустила голову.
– Может, мне не стоит продолжать, миссис Клифтон?
– Стоит. – Эмма поглядела ему в глаза. – Я должна знать все.
– Мисс Пиотровска была беременна, однако ваш отец не знал об этом, когда возвратился в Бристоль. Она родила девочку, в свидетельстве о рождении которой было записано имя Джессика Пиотровска.
– Как вы узнали об этом?
– Дело в том, что мисс Пиотровска наняла меня в тот период, когда ваш отец больше не мог оплачивать мои счета. По иронии, у нее закончились деньги именно тогда, когда ваш отец унаследовал состояние. Вот почему она отправилась с Джессикой в Бристоль. Она хотела, чтобы сэр Хьюго знал, что у него есть еще одна дочь и что его долг заняться воспитанием девочки.
– Теперь это мой долг, – тихо проговорила Эмма и ненадолго замолчала. – Но я понятия не имею, как искать ее, и надеюсь на вашу помощь.
– Я сделаю все, что в моих силах, миссис Клифтон. Но задача непростая: прошло столько времени… Как только мне что-либо станет известным, вы будете первой, кто узнает об этом, – добавил детектив, поднимаясь со стула.
Митчелл похромал прочь, а Эмме стало стыдно: она даже не предложила ему чашечку кофе.
По дороге домой Эмма горела нетерпением рассказать мужу о своей встрече с Митчеллом. Когда она вбежала в библиотеку Баррингтон-Холла, Гарри опускал на рычаг трубку телефона с таким сияющим лицом, что Эмма не удержалась и предложила:
– Ты первый.
– Через месяц выходит моя новая книга, и в связи с этим американские издатели хотят устроить мне тур по Штатам.
– Замечательные новости, милый. Наконец-то ты познакомишься с бабушкой Филлис, не говоря уже о кузене Алистере.
– Жду не дождусь.
– Смеешься?
– Вовсе нет, потому что издатели предложили мне отправиться в тур с тобой, так что у тебя тоже будет возможность увидеться с родными.
– Я бы с удовольствием поехала, любимый, но время выбрано как нельзя неудачно. Няня Райан уходит, и я просто в растерянности: агентство занесло нас в «черный список» и сняло с учета.
– Может, мне удастся уговорить издателей, чтобы разрешили взять с собой и Себа.
– Что может обернуться депортацией всех троих. Нет, я останусь дома с Себом, а ты поезжай завоевывать колонии.
Гарри заключил жену в объятия.
– Жаль. Я так мечтал о втором медовом месяце. Кстати, как прошла встреча с Митчеллом?
Гарри выступал на литературном ленче в Эдинбурге, когда Эмме позвонил Дерек Митчелл.
– Я, кажется, нашел зацепку, – сказал он, не представившись. – Когда мы можем встретиться?
– Завтра утром в десять на том же месте.
Не успела она отключиться, как телефон зазвонил снова. Эмма сняла трубку и услышала на том конце линии голос сестры.
– Какой приятный сюрприз, Грэйс, однако знаю я тебя: без серьезной причины звонить ты не станешь.
– Ты права, причина есть. Накануне вечером я побывала на лекции профессора Сайруса Фельдмана.
– Дважды лауреата Пулицеровской премии? – спросила Эмма в надежде произвести впечатление на сестру. – Если правильно помню, Стэнфордский университет.
– Ого! – оценила Грэйс. – А главное, ты сейчас удивишься, когда я тебе расскажу о теме лекции.
– Он экономист, верно? – сказала Эмма, пытаясь удержаться на поверхности. – Не мой профиль.
– И не мой, но когда он заговорил о транспорте…
– Это уже интересно.
– Вот именно! – Грэйс не заметила сарказма сестры. – Особенно когда он коснулся темы будущего морских перевозок, поскольку Британская корпорация межконтинентальных воздушных сообщений планирует открыть регулярные воздушные рейсы на линии Лондон – Нью-Йорк…
Эмма тотчас поняла, зачем сестра позвонила ей:
– Есть надежда достать записи лекции?
– Есть предложение получше. Следующий порт захода профессора – Бристоль. Так что можешь послушать его сама.
– Может, даже удастся поговорить с ним после лекции. У меня к нему столько вопросов.