Читаем Тайна замка Эвелин полностью

Из-за занавески, отделяющей зал от служебного помещения, появилась стройная девушка лет восемнадцати. Ее длинные черные волосы в беспорядке разметались по плечам. Хорошенькое личико светилось любопытством и лукавством.

По скрипучей деревянной лестнице Чино провел Горна на второй этаж.

— Прошу, уж не взыщите, самая лучшая комната.

Номер, где предстояло обосноваться Горну, не блистал комфортом.

Деревянная кровать, шкаф, стол, два стула да аляповатая картина, изображающая совершенно невероятный горный пейзаж.

— Прикажете подать ужин?

— Да, пожалуйста.

После ухода трактирщика Горн подошел к окну. За стеклом виднелся таинственный силуэт замка Эвелин, освещенный призрачным лунным светом. Что заставило старшего инспектора полиции Вента Рубера вызвать в эту глушь его, Рута Горна, физика, человека очень далекого от всяких криминальных дел? Рута и Вента связывала давняя дружба, но она не определялась профессиональными интересами. На этот раз случилось нечто необычное, Вент телеграммой просил друга бросить все свои дела и срочно выехать к нему для оказания помощи в проведении расследования странных событий, происшедших в замке Эвелин.

Размышления Горна были прерваны стуком в дверь. На пороге стояла Ульда с подносом. Девушка проворно постелила скатерть, и, сервируя стол, лукаво поглядывала на нового постояльца. Горн чувствовал, что Ульда буквально умирает от любопытства. Наконец девушка не выдержала.

— Простите, вы специалист по привидениям?

Вопрос застал Горна врасплох, такого он никак не ожидал. Девушка поняла замешательство физика по-своему, она хитро посмотрела на него и добавила шепотом:

— Можете на меня положиться, я никому не скажу, — могила! Я сразу догадалась, кто вы такой. Здесь без специалиста по привидениям нипочем не разобраться, никакая полиция ничего не сделает.

— А в чем же здесь надо разбираться?

— А вы как будто не знаете?

— Честное слово, не знаю.

Девушка была явно озадачена таким ответом. Неужели ее проницательность оказалась несостоятельной? Но сдаваться она не собиралась.

— Не хотите же вы сказать, что господин старший инспектор вызвал вас сюда любоваться горами и замком.

— Я пока еще не знаю, зачем меня сюда вызвали.

Настроение Ульды явно улучшилось. Ей первой предоставилась возможность рассказать столичному гостю о необычных вещах, которые творятся в замке Эвелин. Нет, она не упустит такой возможности! Но и на этот раз девушке не повезло. Как только она собралась начать свое захватывающее повествование, в дверях номера появился Вент.

— Здорово, старина! С приездом.

— Рад тебя видеть. Вент, хотя до сих пор не могу понять, зачем я тебе понадобился, да еще так срочно.

— Всему свое время. Думаю, что ты не пожалеешь о своем приезде.

Здесь происходят прелюбопытнейшие вещи и, как мне кажется, есть кое-что и по твоей части.

При последних словах Вента лицо Ульды засветилось торжеством: она не ошиблась в своих предположениях! Однако многозначительный взгляд Вента заставил девушку покинуть комнату.

— Не будем терять времени и приступим сразу к делу, — начал. Вент, удобно устраиваясь на стуле и глубоко затягиваясь сигаретой. — Прежде всего о самом замке Эвелин. Ты уже имел возможность его видеть по дороге сюда, а вот его фотографии, — и он передал Руту Горну пачку фотографий, Любопытное сооружение.

— Даже очень. И не только любопытное, но и весьма таинственное.

Сплошное нагромождение загадок.

— И даже криминальных?

— В том числе и криминальных, но прежде о самом замке. Он построен не позже XII–XIII веков, но кем, неизвестно. Необычна конструкция сооружения, по своему характеру она приближается к строениям более позднего периода, XIV–XV веков.

— Ты стал специалистом по древней архитектуре?

— Что поделаешь, работа в полиции всему научит.

— Почему ты думаешь, что замок был сооружен именно в XII–XIII веках, а не позже?

— Сохранились записки одного венецианского купца, который, спасаясь от преследования разбойников, ушел в горы и здесь натолкнулся на замок. Он произвел на него очень сильное впечатление своим необычным видом и странным поведением его обитателей. По утверждению автора записок, к замку не было дороги, а обитатели замка попадали туда по воздуху.

— Как это по воздуху? Летали, что ли?

— Да, что-то в этом роде.

— Какая-то чепуха!

— Возможно. Перепуганный купчик мог и прихвастнуть, но самое главное то, что описание замка полностью соответствует действительности. Записки датированы 1242 годом.

— А дата не может быть ошибочной?

— Это исключается. Записки содержат другие детали, подтверждающие точность даты. Несколько столетий о замке и его обитателях нет никаких упоминаний, и только в 1657 году в одном из документов есть короткая запись о том, что в горах Таракузы какой-то путешественник обнаружил покинутый замок, но проникнуть в него не мог, так как к нему не было дороги, видимо, она была разрушена.

— Или, если верить венецианцу, ее вообще никогда не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика