Читаем Тайна замка Грэнит-Фолли полностью

— Только на эту ночь. Увидевшись утром с мистером Коттреллом, я уеду отсюда и остановлюсь в доме у Парето.

— Вы хотите сказать, что остановитесь в Грэнит-Фолли?

— Насколько я понимаю, Парето организовал там что-то вроде мотеля?

— Сразу видно, что вы не местная, мисс Уолтон! Разве вы не знаете, что за заведение у Доминика Парето и его жены?

— Я знаю только, что у них есть платные постояльцы, — не без удивления произнесла я. — Теперь, зная, какое это отдаленное и уединенное место, я интересуюсь почему. Помнится, там неплохой пляж. И там, несомненно, есть рыбалка и охота.

Мадлен помотала головой:

— Это не те гости, мисс Уолтон. — Она заколебалась. — Они живут там постоянно. Это люди, у которых нет родственников или есть родственники, которые… не хотят их видеть. Некоторые удалились от дел и имеют доход, но большей частью Парето принимают их за благотворительные чеки.

— Видимо, это пожилые люди?

— Не все. Просто безработные или… затворники. Но я уверена, что вам там не понравится, мисс Уолтон. Шаранта, может быть, и невелика, но здесь значительно лучше, чем в Грэнит-Фолли. Я бы лично ни за что не согласилась провести там ночь. Даже Парето…

Она замолчала и вернулась к телефону. Одновременно послышался звук открываемой двери.

— О, вот и Майк! Должно быть, устал ждать и пришел сюда. Я позвоню Мари.

— Можно позвонить Парето от Мари? — спросила я. — Вероятно, я смогу узнать то, что хочу узнать, не ездя в Грэнит-Фолли.

— Нет, туда не проведена телефонная линия. Замок ведь более чем в двадцати милях отсюда, и дорога идет по лесу. Но мистер Коттрелл сможет ответить на все ваши вопросы, когда завтра вернется сюда. Простите… — Несколько минут она говорила по телефону. — О’кей, — улыбнулась она мне, положив трубку. — Мари вас ждет, и, я уверена, вам у нее понравится.

Я поблагодарила ее, и мы вместе вышли из дома, где ее ждал Майк Брандон. Это был рыжеволосый молодой человек с мужественным, почти красивым лицом. Мы несколько минут поболтали; затем они меня оставили, и я села в машину.

Я без труда нашла дом Мари Бель. Это оказался привлекательный дом в георгианском стиле, построенный из красного кирпича. Он привлек мое внимание, когда я впервые проезжала по городку. Пока я маневрировала на короткой, посыпанной гравием дорожке, из боковой двери навстречу мне торопливо вышла Мари Бель, дружелюбная, седая женщина, насколько я могла судить, лет пятидесяти пяти. У нее было довольное, улыбчивое лицо, и она выглядела такой же веселой, как и свежие ситцевые занавески, которые я заметила на окнах. Она показала мне чистую, приятную комнату с окнами на маленькую гавань.

Когда она ушла, я некоторое время стояла у окна, глядя на живописные рыбацкие лодки, пришвартованные одна к другой. Шаранта была построена в маленькой бухте, по обе стороны которой высились огромные скалы. Несмотря на изолированность, она казалась приятным местом. Солнце уже начинало садиться в воды залива Фанди, и на фоне богатых красок заката море казалось холодным и седым. Я вздохнула и, задернув портьеры, принялась раздеваться.

С удовольствием приняв горячий душ, я переоделась к обеду. Тщательно выбрала платье и макияж и, когда в столовой прозвенел колокольчик, спустилась вниз. Я немного опоздала, но в столовой было несколько свободных мест.

Для вечера я выбрала очень скромное белое платье. Оно было простым, но хорошего покроя, и я знала, что оно подходит к моим черным волосам, смуглой коже и голубым глазам. Когда я спустилась по лестнице, какой-то молодой человек посмотрел на меня, и по его взгляду я поняла, что мое появление его, по крайней мере, заинтересовало. Когда он подошел и отодвинул мне стул, я поблагодарила его и улыбнулась Мари, появившейся из кухни.

— Адриан, это мисс Уолтон, — представила она меня, быстро подойдя к нам. — Она останется у нас на ночь. Мисс Уолтон, разрешите представить вам Адриана Хаммонда! Он уже некоторое время живет у нас. Он архитектор и очень интересуется Шарантой.

Адриану Хаммонду было около тридцати лет. Высокий, довольно красивый, но, по-видимому, слегка застенчивый, со светлыми, очень густыми волосами и большими, умными карими глазами.

За трапезой мы говорили о многом, но в конечном счете речь зашла о Грэнит-Фолли.

— Замок нуждается в реставрации, — сказал мне Адриан, отрешенно и мечтательно глядя на меня. — Уникальный экземпляр средневековой архитектуры, а находится в современной Канаде… Он, знаете ли, был построен пиратом и его рабами. Капитаном Грэнитом. Человеком столь же жестоким, сколь и порочным. А еще он был предателем. Он построил замок, как крепость — для защиты. Толщина стен доходит до нескольких ярдов, и, может быть, они изрешечены потайными ходами. Работа стоила ему немного. Он привез из Африки купленных там рабов. Его память как человека достойна ненависти, но он сам спроектировал Грэнит-Фолли, и за это я им восхищаюсь. — Он замолчал и застенчиво улыбнулся. — Боюсь, я увлекся, рассказывая о Грэнит-Фолли!

Я улыбнулась в ответ:

Перейти на страницу:

Все книги серии Готический роман

Похожие книги