Читаем Тайна замка Карры полностью

Они договорились о встрече на следующую ночь, и призраки обещали захватить бумагу и марки из стола управляющего. Мисс Спинкс не удержалась и воскликнула, что Артур Бретт был, судя по всему, истинным джентльменом – уж больно храбра и отважна их новая подруга.

А та, прочитав по губам ее слова, очень обрадовалась. Приятно знать, что тебя судят по делам, а не по виду. Она спускалась в шахту легко, почти что пританцовывая – как человек, который только что обрел друзей.

К концу недели уборщица Милли Джонс подала заявление об уходе. Сколько можно оттирать экран от губной помады, сказала она и пошла устраиваться на работу в прачечную.

<p>Глава 15</p>

луга внес на серебряном подносе письмо. Леди Троттл распечатала его, удивляясь, с чего это Алекс решил написать. Как все мальчишки, ее племянник не любил тратить время на письма. Ее муж был в это время в Лондоне. Содержание Данлун-холла обходилось так дорого, что сэру Яну пришлось просить в банке новый заем.

Алекс писал:

Здравствуйте, тетя Дороти!

Вот я и в Америке. Мне тут очень нравится. Мистер Хопгуд радушный хозяин, а замок уже почти достроен. Я только беспокоюсь о призраках. Сегодня на чай приходила ваша знакомая, Адольфа Баттерс, она передавала от вас привет, только призраков моих она у вас не видела. Я так и знал, что нельзя их отпускать – то есть не то чтобы я считал, что у вас им будет плохо, – ну, сами понимаете. Как там Сирил, угомонился? А Флосси не доставляет хлопот? Пожалуйста, черкните мне пару строк, что с ними все в порядке.

Заранее спасибо, ваш любящий племянник

Алекс.

Леди Троттл отложила письмо и задумалась. Думать было не в ее привычке, но, если дело того требовало, ей это вполне удавалось. Она вызвала дворецкого и спросила:

– Филипс, тебе не попадались на глаза наши новые призраки? Те, что прилетели из Карры?

– Нет, миледи, не попадались. Рад доложить, все носки лежат на местах, а в ванной сэра Яна не замечены гувернантки.

– Что-то они притихли. Странно. А наши призраки на месте?

Дворецкий ответил, что не замечал и их.

– От наших призраков, миледи, не бывает шуму.

– Как увидишь, сообщи. У меня письмо от двоюродного племянника, Макбаффа, лэрда Карры.

Два дня спустя дворецкий заметил Зеленую и Красную леди в бельевом шкафу. Увидев, что к ним приближается леди Троттл, дамы попытались испариться, но их хозяйка при желании умела напустить на себя строгость.

– Ну-ка стойте, – приказала она. – Надо поговорить. Где Хэл?

Красавчик Хэл неуверенно возник в воздухе. Он чувствовал себя неловко.

– Отвечайте, где призраки Карры, – потребовала леди Троттл. – Они были здесь, не лгите, я своими глазами видела их пару недель назад. Я хочу знать, куда они делись и почему.

Зеленая леди взглянула на Красную леди, и обе дамы вновь обернулись к госпоже.

– Им здесь было не место, – с натугой выдавила Красная леди. – Мы пытались научить их, как следует вести себя в приличных домах, но они не справились.

Леди Троттл нахмурилась.

– Кажется, это все еще мой дом, – сказала она. – Я дала им приют. Соблаговолите рассказать, где они теперь.

– Мы не знаем, – сказала Зеленая леди, обмахиваясь веером.

– Прекрати сквозняк, – велела леди Троттл. – Как это вы не знаете?

– Мы не видели, как они ушли. Они просто исчезли. Наутро после того, как…

Хэл предупреждающе кашлянул, и дама осеклась.

– Наутро после чего? – грозно спросила леди Троттл.

– Нам пришлось наказать собаку… когда драгоценный сэр Ян сел на дохлого хорька…

Губы леди Троттл дрогнули в улыбке. Муж частенько действовал ей на нервы, и дама со вкусом хохотала, когда сэр сделал сальто в воздухе, размахивая ошметками хорька, прилипшими к его заду.

– Как же вы ее наказали?

– Мы отправили ее спать в коровник. А наутро они все исчезли. Никаких приличий! Даже не попрощались, а викинг забыл копье, которое нам ни к чему. Я споткнулась о него, когда летела к шкафу.

Леди Троттл очень расстроилась. Она чувствовала, что ее дом не слишком гостеприимно встретил призраков.

– Вы уверены, что они не обернулись невидимками?

Дамы закивали.

– Я крайне вами недовольна. Не то слово. Призраки Карры были вашими гостями. Их дом разрушен, им некуда идти, одно небо знает, что с ними приключилось. Вон с глаз моих, пока я не послала за священником!

Призраки затихли, дожидаясь, пока леди Троттл отойдет подальше, а затем закачались от удовольствия и принялись зло насмешничать:

– Слыхали, их дом разрушен!

– Им некуда идти!

– Найдут себе свинарник, там им самое место!

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебство продолжается

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы