Читаем Тайна Желтой комнаты. Духи Дамы в черном полностью

Это открытие меня потрясло. Я попытался взять себя в руки, немного занявшись уликами, фактами, которые до сих пор вводили меня в заблуждение и которые в принципе должны были войти в мысленно очерченный мною круг.

Какие же факты помешали мне в ту ночь прийти к выводу, что преступник – Фредерик Ларсан?

Во-первых, я видел неизвестного в комнате мадемуазель Стейнджерсон, а прибежав в комнату к Фредерику Ларсану, нашел там заспанного хозяина.

Во-вторых – лестница.

В-третьих, я поставил Фредерика Ларсана в конце бокового коридора и сказал ему, что собираюсь ворваться в спальню мадемуазель Стейнджерсон, чтобы попытаться задержать преступника. Когда же я вернулся в спальню, неизвестный был там.

Первый из этих фактов меня отнюдь не смущал. Вполне возможно, что, когда я увидел незнакомца в спальне мадемуазель Стейнджерсон и спустился вниз, тот уже сделал там все, что хотел. И пока я возвращался в замок, он вернулся в комнату Фредерика Ларсана, в мгновение ока разделся и, когда я постучал в дверь, изобразил заспанного Фредерика Ларсана.

Второй факт – лестница – смущал меня не больше первого. Было очевидно, что если преступник – Ларсан, то лестница, чтобы попасть в замок, ему не нужна: он же занимал комнату, соседнюю с моей; однако эта лестница должна была наводить на мысль о том, что преступник явился извне – обстоятельство, для Ларсана совершенно необходимое, поскольку в ту ночь господин Дарзак в замке отсутствовал. К тому же лестница эта в случае необходимости могла облегчить Ларсану бегство.

Но вот третий факт сильно сбивал меня с толку. Поскольку я поместил Ларсана в конце бокового коридора, мне и в голову не приходило, что он воспользовался моментом, когда я ходил в левое крыло за господином Стейнджерсоном и папашей Жаком, чтобы вернуться в спальню к мадемуазель Стейнджерсон. Это было весьма рискованно. Его могли схватить, и он это знал. Его могли схватить, если бы он не успел вернуться на свой пост, но он, разумеется, надеялся, что успеет. Ему вдруг обязательно понадобилось вернуться в спальню мадемуазель Стейнджерсон, причем после моего ухода – иначе он не отдал бы мне свой револьвер. Посылая папашу Жака в конец главного коридора, я, естественно, полагал, что Ларсан находится на своем посту в конце бокового коридора, а папаша Жак, которого я не посвятил в подробности, не посмотрел, идя на свой пост, на месте ли Ларсан. Папаша Жак думал в ту минуту только о том, как бы побыстрее выполнить мое поручение. Что же за непредвиденная причина привела Ларсана в спальню вторично? Что это было? Я решил, что это могло быть только вещественное доказательство, говорившее о его пребывании там. В спальне он забыл нечто очень важное. Но что? Нашел ли он эту вещь? Мне припомнилась свеча на полу и склонившаяся фигура. Я попросил госпожу Бернье, которая убирала в спальне, поискать, и она нашла пенсне – вот это, господин председательствующий.

И Рультабийль вытащил из своего уже знакомого нам свертка пенсне.

– Увидев это пенсне, я удивился: Ларсана в очках я никогда не встречал. Но раз он их не надевал, значит они не были ему нужны. И тем более не нужны в момент, когда свобода перемещений приобрела для него такую ценность. Что означало это пенсне? Оно никак не хотело входить в очерченный мною круг. «Если только это не очки от дальнозоркости!» – внезапно подумал я. В самом деле, я ни разу не видел Ларсана за чтением или письмом. Следовательно, он мог быть дальнозорок. А если так, то в полиции об этом, разумеется, знали и, конечно, знали его пенсне. Принадлежащие Ларсану очки от дальнозоркости, найденные в спальне мадемуазель Стейнджерсон после случая в таинственном коридоре, – да это же для Ларсана просто гибель. Итак, возвращение Ларсана в спальню объяснилось. А Ларсан-Балмейер действительно дальнозорок, и это пенсне, которое, возможно, узнают в полиции, действительно принадлежит ему.

Вот, сударь, какова моя система, – продолжал Рультабийль. – Я не прошу, чтобы улики и факты рассказали мне правду, я прошу их только не идти против правды, которую открыл мой разум, взявшийся за дело с нужного конца.

И вот, чтобы убедиться окончательно, что Ларсан – преступник, а удостовериться в этом лишний раз не мешало, я захотел увидеть его лицо. За эту ошибку я был жестоко наказан. Я полагаю, что мне отомстил мой разум, на который после случая в таинственном коридоре я не пожелал опереться, не пожелал безоговорочно положиться, пытаясь без его помощи найти доказательства виновности Ларсана. И мадемуазель Стейнджерсон был нанесен удар…

Рультабийль запнулся и высморкался. Он был заметно взволнован.

– Но что Ларсан делал в спальне? Почему он дважды пытался убить мадемуазель Стейнджерсон? – спросил председательствующий.

– Потому что он любил ее, господин председательствующий.

– Ничего себе причина!

– Да, сударь, и весьма веская. Он был влюблен без памяти и потому, а также и из-за других причин готов на любое преступление.

– Мадемуазель Стейнджерсон знала об этом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы