Читаем Тайна желтых нарциссов полностью

- Гм, - сказал Тарлинг. - Знаете ли вы толк в желтых нарциссах? Знакомы ли вам все их разновидности, Уайтсайд?

Уайтсайд, смеясь, покачал головой.

- Для меня все нарциссы одинаковы. Разве есть вообще разница?

Тарлинг утвердительно кивнул головой.

- Этот сорт называется "золотыми шпорами", - объяснил он. - Этот сорт часто встречается в Англии. Цветы в квартире мисс Райдер называются "императорскими нарциссами.

- Ну, какой вы из этого делаете вывод?

- На груди Лайна были найдены нарциссы "золотые шпоры".

Он опустился на колени рядом с клумбой, раздвинул стебли и внимательно стал осматривать растения.

- Посмотрите-ка сюда, - он указал на несколько сорванных стеблей.

- Здесь были сорваны нарциссы. Готов принять присягу. И они все сорваны в один прием.

Уайтсайд с сомнением посмотрел на него.

- Цветы могли сорвать и уличные мальчишки.

- Те, кто крадут цветы, срывают по отдельному цветочку.

- Большинство людей, которые делают подобные вещи, тщательно избегают срывать цветы на одном и том же месте, чтобы не обратить на себя внимание садовых сторожей.

- Значит, вы предполагаете...

- Я предполагаю, что убийца, - будь это мужчина или женщина, - в силу какой-нибудь причины, которой мы еще пока не знаем, украсил тело цветами. И взяты цветы с этой клумбы.

- А не из квартиры Одетты Райдер?

- Нет, - задумчиво ответил Тарлинг. - Мне это уже было ясно, когда вы показали мне цветы в Скотлэнд-Ярде. Уайтсайд провел рукой по лбу.

- Чем дальше мы продвигаемся при выяснении этого случая, тем загадочней становится для меня все это дело. Итак, мы здесь имеем дело с богатым человеком, который, очевидно, не имел смертельных врагов. Его в одно прекрасное утро находят в Гайд-парке. Его грудь обернута дамской ночной сорочкой. На нем войлочные туфли. В кармане находят бумажку с китайской надписью. И, в довершение всего, ему на грудь положили букет желтых нарциссов. Такую вещь могла сделать только женщина, - внезапно добавил он.

Тарлинг посмотрел на него большими глазами.

- Почему вы так думаете?

- Только женщина могла украсить мертвого цветами, - спокойно ответил Уайтсайд. Желтые нарциссы говорят о сочувствии и сострадании, быть может, о раскаянии.

Тарлинг почти незаметно усмехнулся.

-- Мой милый Уайтсайд, вы становитесь сентиментальным.

Он оглянулся. - Посмотрите-ка, словно притягиваемый этим местом, снова показывается джентльмен, которого я повсюду обязательно встречаю - мистер Мильбург.

Увидев обоих сыщиков, тот вдруг остановился. По его лицу видно было, что он охотнее всего бы исчез. Но Тарлинг заметил его, и он, какой-то особенной, скользящей походкой подошел поближе. Хотя он старался скрывать свое смущение, прикрываясь улыбкой, но Тарлинг сейчас же заметил боязливый неуверенный взгляд, который он уже раз наблюдал у Мильбурга.

- Доброго утра, господа, - сказал Мильбург и поклонился обоим, сняв шляпу, - По-видимому, еще ничего нового не найдено?

- Во всяком случае я не ожидал встретить вас здесь сегодня утром! - с насмешливой улыбочкой ответил Тарлинг. - Я полагал, что у вас достаточно работы в деле.

Мильбург почувствовал себя не в своей тарелке.

- Это место имеет известную притягательную силу для меня, - хрипло сказал он. - Меня всегда охватывает искушение приходить сюда. - Он опустил глаза перед пытливым взглядом Тарлинга.

- Есть ли у вас что-нибудь новое об убийце?

- Это я хотел бы у вас спросить. Мильбург нервно посмотрел на него.

- Не думаете ли вы о мисс Райдер? - спросил он.

- Нет, сэр, не нашлось ничего такого, что свидетельствовало бы против нее, но я не могу установить, где она сейчас находится, несмотря на все мои усилия. И это меня волнует.

Тарлинг заметил перемену в его поведении. Он хорошо помнил, что Мильбург сперва категорически отрицал перед Лайном виновность Одетты в краже, но теперь он был почему-то враждебно настроен к ней. Звук его голоса дал многое понять Тарлингу.

- Вы полагаете, что мисс Райдер имела основание бежать?

- В этом мире, - сказал он елейным голосом, - чаще всего ошибаешься в тех, к кому относишься с наибольшим доверием.

- Вы, следовательно, желаете сказать этим, что подозреваете мисс Райдер в том, что она обокрала фирму?

Но Мильбург сейчас же протестующе замахал своими большими руками. Нет, этого я не собираюсь утверждать. Я не желал бы обвинять молодую даму в том, что она подобным образом обкрадывала своего шефа, и я категорически отказываюсь выдвигать какие-либо обвинения до того, как ревизоры торговых книг не закончили своей работы. Без всякого сомнения, - добавил он, - у мисс Райдер на руках бывали большие суммы денег, и она. скорее чем какая-либо другая из служащих кассы, была в состоянии совершать растраты, без того, чтобы я или мистер Лайн это могли сейчас же заметить. Но это я сообщаю вам только по секрету.

- Имеете ли вы понятие, где она может быть? Мильбург отрицательно покачал головой.

- Единственно, что я, - он замялся и неуверенно посмотрел на Тарлинга.

- Ну, что вы хотите сказать? - нетерпеливо спросил сыщик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы