Читаем Тайна желтых нарциссов полностью

Он собрался было рассказывать еще разные вещи о своем покойном хозяине, но Тарлинг распрощался с ним. Мильбург проводил его до больших ворот, которые он потом тщательно запер. После этого он вернулся к себе и самодовольно улыбнулся.

- Это так и я вполне убежден, что именно Мильбург совершил на меня покушение. Это не подлежит никакому сомнению, - сказал Тарлинг.

- Имеете ли вы какие-нибудь догадки, по какой причине он собирался "угробить" вас? - спросил Уайтсайд.

- Не имею ни малейшего представления, но, очевидно, тот человек, который совершил на меня покушение, все время шел за мной по пятам и видел, как я ехал с мисс Райдер по улицам Лондона. Когда я вошел в гостиницу, он вышел из своего автомобиля и расплатился с моим шофером. Шофер всегда доволен, когда ему не приходится ждать. После этого он пошел за мной, пока я не попал на одинокую улицу. Там он сперва бросил в меня что-то, а потом и стрелял.

- Я не понимаю только, почему он все это сделал, - снова заговорил Уайтсайд. - Предположим, Мильбург знал кое-что об этом убийстве - хотя это все еще очень сомнительно, - какую выгоду он мог иметь, убрав вас с дороги?

- Если бы я мог ответить на этот вопрос, то мог бы сказать вам, кто убил Торнтона Лайна. XV

Последние клубы тумана уже успели рассеяться, когда Тарлинг на следующее утро подошел к окну своей спальни. Улицы были освещены ярким солнечным светом, и прекрасный теплый весенний воздух настраивал терпеливого лондонца на веселый лад, после того, как ему целую зиму пришлось страдать от туманной сырости.

Тарлинг потянулся и зевнул. Он был доволен своей жизнью. Линг-Чу прислуживал ему.

Китаец в синем шелковом платье стоял за стулом своего господина, налил ему чаю и положил газету с правой стороны стола, а письма - с левой. Тарлинг позавтракал молча.

- Линг-Чу, - сказал он наконец, - я потеряю право называться охотником на людей, потому что этот случай задает мне одну загадку за другой.

- Господин, - ответил китаец, - во всех этих случаях наступает момент, в который чувствуешь, что приходится сделать паузу и привести в порядок свои мысли. У меня было такое чувство, когда я преследовал Ву-Фунга - душителя из Ханькоу. И все-таки в один прекрасный день я нашел его, и сейчас он спит непробудным сном в Царстве Ночи, - добавил он с философским спокойствием. Он употребил красивое символическое выражение, которое служит китайцам для обозначения смерти.

- Вчера я нашел маленькую молодую женщину, - сказал Тарлинг после некоторой паузы. Он имел в виду Одетту Райдер.

- Ты мог найти маленькую молодую женщину, но тем самым ты еще не нашел убийцы, - ответил Линг-Чу, стоявший возле стола, почтительно спрятав свои руки в широких рукавах. - Маленькая женщина не убила человека с белым лицом.

- Почем ты это знаешь?

- Маленькая молодая женщина не обладает достаточной силой, господин. У нее не хватит также умения управлять скорым экипажем.

- Ты хочешь сказать автомобилем? - быстро спросил Тарлииг" и Линг-Чу утвердительно кивнул.

- Об этом я еще не успел подумать. Но понятно, убийца Торнтона должен был управлять автомобилем. Но откуда же ты знаешь, что она не умеет управлять автомобилем?

- Я осведомился об этом, - просто ответил китаец. - В большом магазине многие люди знают маленькую молодую женщину, и они сказали мне, что она этого не умеет.

Тарлинг немного подумал.

- Да, это так, маленькая молодая женщина не убила человека с белым лицом, потому что она была на расстоянии многих миль отсюда в то время, когда случилось убийство. Но все еще остается открытым вопрос, кто это сделал?

- Это охотник на людей еще откроет, - с уверенностью сказал Линг-Чу.

- Посмотрим, - ответил Тарлинг.

Он оделся и пошел в Скотлэнд-Ярд. где условился встретиться с Уайтсайдом. Потом он собирался проводить Одетту Райдер в главную полицию. Когда Тарлинг вошел в бюро, Уайтсайд рассматривал один предмет, лежащий перед ним на куске бумаги.

- Алло, - воскликнул заинтересованный Тарлинг, - этим оружием был убит Торнтон Лайн?

- Да, мы нашли его в корзинке для шитья у мисс Райдер, - ответил Уайтсайд.

- Пистолет кажется мне очень знакомым, - сказал Тарлинг и взял оружие в руки. - Он еще заряжен?

- Нет, я вынул все патроны вместе с магазинной коробкой.

- Вы, по всей вероятности, разослали описание пистолета и его фабричный номер по всем оружейным мастерским?

Уайтсайд кивнул головой.

- Это вам много пользы не принесет, потому что это американский пистолет, и если он не был куплен в Англии, то мы имеем мало шансов установить таким путем его владельца. - Тарлинг осмотрел оружие со всех сторон.

Когда он внимательно разглядывал ручку пистолета, он вдруг издал восклицание. Уайтсайд внимательно посмотрел в чем дело и нашел две глубокие царапины, которые шли поперек ручки.

- Что это такое? - спросил он.

- Похоже на то, как будто уже несколько лет тому назад во владельца этого оружия были выпущены два выстрела, которые попали не в него, но в ручку револьвера. Уайтсайд рассмеялся.

- Откуда же вы знаете это, мистер Тарлинг? Это ваши выводы?

- Нет, это факт. Дело в том, что пистолет принадлежит мне. XVI

Перейти на страницу:

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы