Читаем Тайна золотого кристалла полностью

Люциус не переставал удивляться, войдя в большое здание вокзала, хотя проходил по нему всего полчаса назад. Оно и в самом деле было роскошным. В торговых палатках продавались фрукты и сэндвичи. Для пассажиров первого класса имелся зал ожидания. В стеклянных витринах были выставлены модели популярных лондонских достопримечательностей. Работники железной дороги, все без исключения мужчины в тёмных костюмах и фуражках, бродили между людьми и торговыми палатками, как полицейский наряд, и следили за порядком.

«Наверняка высматривают карманных воришек», – подумал Люциус. Он вспомнил ту ночь с матерью на шанхайском рынке, где его приняли за вора и чуть не арестовали. Неужели с тех пор и правда прошло два года?

Он быстро вытеснил воспоминания о матери, которые нахлынули на него вместе с картинками Шанхая. Сейчас не время предаваться ностальгии. Здесь речь шла о более важных вещах.

И кошельку мистера Хиддла опасность, похоже, тоже не грозила. Мужчина направлялся прямиком к выходу, и, несмотря на суету вокруг, Люциус слышал постукивание его трости по мраморным плитам.

Оказавшись на улице, Хиддл махнул рукой, подзывая паровой кеб.

– О нет, – прошептала Тео, увидев это. – Нам за ним не поспеть!

– Не волнуйся, – сказал Люциус. – Вон подъезжает следующий кеб.

В самом деле: багаж Хиддла не был ещё и наполовину погружен в кеб, когда на обочине у вокзала в полудюжине шагов от коллекционера остановился ещё один наёмный экипаж. Харольд без колебаний вытащил из недр рюкзака серебряную монету, подошёл ко второму извозчику и что-то прошептал ему на ухо.

Извозчик, здоровенный лысый парень по имени Билл, удивлённо посмотрел на Хиддла и его носильщиков, но потом кивнул и взял деньги.

Харольд вернулся к остальным:

– Скорее. Он поедет, как только Хиддл тронется. Нам нужно только залезть в кеб. Извозчик говорит, одного шиллинга хватит до Лаймхауса.

Так назывался один из районов большого города на Темзе – это знал даже Люциус. Он находился довольно далеко на востоке. Люциус надеялся, что карманных денег Харольда хватит на преследование коллекционера.

Друзья мигом забрались во второй кеб. Харольд откинулся на мягкую спинку сиденья. Себастиан с Люциусом высунулись в окна, глядя на экипаж перед ними.

– Они почти закончили, – тихо сообщил Себастиан. – Сейчас поедем.

Не успели они оглянуться, как их кеб тронулся с места, следуя за Хиддлом на безопасном расстоянии. Люциус с интересом разглядывал здания, мимо которых они проезжали. Он мало где бывал кроме Бейкер-стрит и «Воронова гнезда», поэтому эта часть Лондона ему была совершенно незнакома. Чем больше он видел, тем больше удивлялся фасадам домов, освещённых вечерним солнцем, фонтанам и паркам, статуям и колоннам. Или всё дело в обществе его друзей и их совместном приключении – потому и город кажется ему куда менее безобразным, чем в день приезда?

Однако там, куда, судя по всему, направлялся Хиддл, местность становилась всё уродливее. С начала погони прошло примерно три четверти часа, и центр города уже остался позади. Роскошные фасады сменились убогими грязными стенами, узкие дорожки были усеяны колдобинами. У стен домов возвышались горы отбросов. На углах, сунув руки в карманы, стояли мужчины – вид у них был довольно опустившийся. Они курили, провожая взглядами кебы. Воняло прогорклым жиром, по́том и безнадёжностью.

– Боже, где мы? – поморщилась Тео.

– И что забыл здесь Хиддл? – недоумевал Себастиан.

Харольд отстранил его от прямоугольного окна и обратился к кучеру:

– Билл?

– Мы в Уайтчепеле, парнишка, – ответил тот, сплюнув. – Как по мне, ребятишкам тут не место. И тому франту, за которым вы гонитесь, тоже. Здесь отираются всякие мошенники, понял? А ещё выпивохи и прочие не самые приятные личности.

Несмотря на сильный диалект, Люциус его понял – и ему тут же пришла в голову мысль.

– Друзья, мы тут слишком заметны! – предостерёг он остальных.

– Это ещё почему? – не поняла Тео.

Люциус многозначительно на неё посмотрел:

– Два наёмных кеба впритык друг за другом – в этом неблагополучном районе?

Доктор Ватсон рассказывал мальчику об Уайтчепеле и о толпах нищих переселенцев, которые стекались в Лондон со всех уголков земли в надежде на лучшее будущее. Но мало кому здесь везло. По словам доктора, в последние годы Уайтчепел превратился в беднейший квартал города, где часто совершались преступления и разбивались мечты.

– Кроме того, – продолжал Люциус, – в нашем кебе сидят четверо детей – без няни или учителя! Мистер Хиддл вот-вот что-то заподозрит.

Себастиан кивнул:

– Согласен. Надо остановиться и дальше идти пешком. Стать невидимками, понимаете? Иначе велика опасность попасться. Помните, что говорил мистер Холмс? Хороший сыщик всегда остаётся незаметным.

– Но если мы здесь высадимся, Хиддл укатит у нас из-под носа, – возразила Тео. – А пока мы поймаем новый экипаж, мошенники, о которых говорил Билл, нас уже ограбят.

Харольд покрепче прижал к себе рюкзак.

Люциус выглянул в окно и вдруг улыбнулся:

– До этого дело не дойдёт.

Себастиан протиснулся к окну и тоже это увидел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Люциус Адлер. 3 книги
Люциус Адлер. 3 книги

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты — такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей
Тайна золотого кристалла
Тайна золотого кристалла

Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все изменилось, когда мальчик узнал о странном происшествии в Британском музее. Кто-то забрался ночью в один из залов и похитил лишь один древний артефакт: золотой кристалл, спрятанный в статуэтке древнего бога. Почему вор решил похитить именно его? Какие секреты хранит древний кристалл? Люциус решает распутать это дело! Правда, для начала ему придeтся обзавестись новыми друзьями, которые помогут вести расследование.Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de

Бернд Перплис , Кристиан Хумберг

Зарубежная литература для детей

Похожие книги