В свертке оказалось две книги. Одна была в темно-красном кожаном переплете — ветхом, потрескавшемся и местами в пятнах. Переплет второй книги был черный.
— Черная книга — это Библия, которую Джек Фостер всегда держал при себе, — объяснила миссис Фостер. — Эти две книги всегда хранились вместе.
С большой осторожностью Трейси открыла дневник. Страницы его потемнели от времени и обтрепались. Трое подруг сдвинулись теснее, чтобы впервые увидеть записи Сумасшедшего Джека Фостера, сделанные им собственноручно сто пятьдесят лет назад. Трейси озадаченно уставилась на ряды цифр, представших перед ее взглядом. Страница была разделена на четыре колонки, каждую из которых заполняли ряды цифр.
672-2-1-20
898-6-10-29
344-8-6-10
552-9-16-21
— Это какой-то код, — сказала Белинда. — Неужели весь дневник вот так зашифрован? — посмотрела она на маму Трейси.
— Полагаю, да, — ответила миссис Фостер.
— Но что это означает? Как расшифровать этот код? — спросила Холли.
— Понятия не имею, — улыбнулась миссис Фостер. — Насколько мне известно, никто и никогда не взял на себя труд засесть за этот дневник и найти способ расшифровать код. Может, он вообще не поддается расшифровке.
— Кодов, которые невозможно расшифровать, не бывает, — сказала Белинда, наклоняясь к дневнику. — Просто это требует времени, терпения и незаурядных мозгов. К счастью, все это у меня есть! — с улыбкой посмотрела она на миссис Фостер.
— Не сомневаюсь, — засмеялась в ответ миссис Фостер. — Хотя собственно содержание дневника не так уж важно. Важнее, что он принадлежал прапрапрапрадедушке Трейси, а теперь принадлежит ей. Дорожи им, Трейси, — это прошлое твоей семьи, твои корни.
С большим почтением Трейси перевернула еще несколько страниц — также заполненных колонками таинственных цифр.
— Я не могу просто хранить это где-нибудь в ящике стола, — тихо сказала она. — У меня есть идея, — вскинула она глаза на маму, — замечательная идея. Эти люди из племени осейо, которым Сумасшедший Джек отдал землю, — они ведь собираются устроить музей, так? Это, — она положила ладонь на дневник, — могло бы стать экспонатом их музея.
— Что ж, я с тобой согласна, — сказала миссис Фостер. — Именно поэтому мы с твоим отцом решили передать тебе книги сейчас — перед твоей поездкой в Америку. Мы не собирались убеждать тебя передать книги музею осейо — решать должна была ты сама, — но мы чувствовали, что это был бы правильный поступок.
Она встала.
— А теперь я оставлю вас наедине с кодом Джека Фостера, попытайтесь его расшифровать.
Когда миссис Фостер ушла, три подруги сели потеснее, и Трейси стала медленно переворачивать страницы этого удивительного дневника.
— Дайте мне полчаса подумать, и даю гарантию, что я расшифрую этот код, — заявила Белинда. — Мне нужна ручка и побольше бумаги, — посмотрела она на Трейси. Потом перевела взгляд на Холли. — А когда я его расшифрую, надеюсь, ты напишешь об этом статью и пошлешь ее в журнал в качестве продолжения той, что они уже напечатали. Можешь назвать ее так: «Белинде Хейес любой код по плечу».
— Договорились! — засмеялась Холли.
Прошел один час. Трейси и Холли сидели перед географическим атласом стран мира, открытом на странице с картой Южной Калифорнии.
— Самолет доставит нас в международный аэропорт Лос-Анджелеса, — объяснила Трейси. — Там папа нас встретит, и по трассе № 10 мы поедем в сторону Сан-Бернардино, — она провела пальцем линию их маршрута. — Потом на трассе № 15 мы будем двигаться на север до небольшого городка под названием Чега, который находится у самого края пустыни Мохаве. Съемочная группа будет жить в том же отеле, что и мы, — круто, да? Новая машина, для которой они снимают рекламу, называется «Осейо Элайт-5000». Понимаешь, ее назвали в честь племени, которое там живет. Это мой отец придумал такое название, — бросила она на Холли горделивый взгляд. — И вся идея снимать рекламу на земле осейо тоже его. Мой отец самый головастый из всех рекламщиков на Западном побережье.
— Таково твое беспристрастное мнение, — с усмешкой заметила Холли.
— Вот именно! — подтвердила Трейси, и они обе рассмеялись.
— Прошу прощения, не могли бы вы, девчонки, немного убавить громкость? — из угла комнаты проворчала Белинда. — Кое-кто здесь старается сосредоточиться.
На коленях у нее лежал открытый дневник, а вокруг простирался и ширился океан исчерканных и скомканных клочков бумаги.
— Как идут дела? — поинтересовалась Трейси. — Ты уже выработала принципиальный подход?
— Не совсем, — призналась Белинда, наморщив лоб. — Каждая группа цифр как будто бы составлена одним и тем же способом — четыре числа, разделенных черточками. Но я не могу разглядеть в них никакой закономерности. Единственная очевидная деталь — это что первое число обычно гораздо больше остальных. Оно может быть любым в пределах до двухсот пятидесяти, в то время как числа после него всегда довольно небольшие — как правило, до пятидесяти, а иногда гораздо меньше — даже один или два.
— Каждая группа цифр может означать определенное слово, — высказала предположение Холли.