— Сопляк, ты что тут делаешь? — Мои глаза сразу расширились, когда я услышал его слова. Неужели тут все такие идиоты? Почему на острове, все относились ко мне нормально, а тут называют просто сопляком. Неужели никто не видит плащ у меня за спиной? Или тут абсолютно все такое носят, когда им вздумается? Я активировал свою волю наблюдения, и расширяю ее до кабинета Сэнгоку. Я сразу увидел, что там сидят Сэнгоку с Гарпом и беседуют.
— Гарп попросил меня встретиться у кабинета Сэнгоку. Позовите его.
Лицо охранника сморщилось, но он постучал в дверь. — Тут один мальчик говорит, что с ним должен был встретиться Гарп.
— А Гару уже пришел, пускай заходит. — Из кабинета раздался голос Гарпа. Охранник повернулся ком не с очень удивлённым лицом и дал мне пройти. Да что не так с людьми из штаба? Почему меня не воспринимают всерьез? Неужели ко всем детям в маринфорде такое отношение? Ко мне даже в сером терминале относились лучше. Этот парень даже искренне охренел, когда мне разрешили войти. Настроение конечно же испортилось, я вошёл в кабинет Сэнгоку с хмурым выражением на лице.
— Чего ты такой хмурый, комната не понравилась? — Гарп с улыбкой сидел на диване и жевал. крекер.
— Нет, просто не понимаю, почему ко мне пренебрежительно отношение?
— А ты хотел чего-то еще? Тут рядом живут семьи дозорных, иногда их дети заходят сюда и часто мешают работе.
— А, ну понятно теперь, почему эти дозорные ведут себя так, будто скоро их… — Раздражение начало выливаться из меня, но решив, что кабинет адмирала флота не лучшее место, для таких слов, я глубоко вздохнул и успокоился. Я никогда не был уравновешенным. — Мы сейчас пойдём?
— Чуть позже, Сэнгоку хотел предложить тебе что-то. — Я наклонил голову и посмотрел на Сэнгоку. Он достал что-то из ящика и положил на стол.
— Способность твоего фрукта, позволяет захватывать очень много людей живьём. Поскольку в будущем ты будешь встречаться со многими пиратами, в том числе и из худшего поколения, я предлагаю, чтобы ты захватывал их всех, а потом докладываешь либо мне либо Гарпу. Мы решим, что делать с пиратами, которые будут захвачены тобой. Конечно, если за пойманых тобой пиратов назначена высокая награда, то ты будешь быстрее продвигаться по службе. — Сэнгоку пододвинул папку поближе ко мне. — С тех пор, как началась эра пиратов, репутация морского дозора начала быстро падать, если опасных пиратов будут публично наказывать, то это увеличит репутацию дозора, и также предупредит других, что с дозором шутить нельзя. В папке данные, где сейчас находятся некоторые пираты. Они должны быть тебе по силам.
Я взял папку со стола папку и открыл её. В ней был данные о нескольких пирата, в том числе и их место нахождение.
— Если их местонахождение измениться, то тебе поступит звонок. — Сэнгоку достал и Дэн Дэн муши.
— Звучит хорошо. — Я спрятал улитку в карман.
— Рад это слышать. Дозорным бывает сложно захватывать пиратов живьём, а фруктовиков, способных на захват очень мало. Можете идти, желательно, чтобы ты приступил к работе как можно скорее.
Я кивнул головой и мы с Гарпом вышли из кабинета и направились к портному.
— И скольким дозорным поступают такие предложения?
— В основном только тем, чей дьявольский фрукт помогает захватывать людей. Например: Ори Ори номи или Моку Моку но ми. Не все они правда находятся на гранд лайн. — Вскоре Гарп довел меня до портного, где я сказал, какой хочу себе костюм и с меня сняли мерки. Костюм выйдет не дорогим, поэтому, когда цену списали с моей зарплаты, у меня должно кое-что остаться. К тому же, за захват пиратов с большой наградой полагается премия.
Как только портной снял мерки, он попросил подождать пару минут.
— Тут работает человек со способностью дьявольского фрукта, который позволяет шить все что угодно. Ему неплохо платят. — Поведал Гарп, пока мы стояли. Интересная способность, но навряд ли ее можно применить в бою, хотя зарабатывать он должен неплохо.
Вскоре из одной из комнаты вышел человек с моим костюмом в руках. Я быстро забежал в примерочную и надел свой черный костюм.
— Эй Гарп, а в каких случаях дозорным выдают особые клички? — Я вышел из примерочной с тьмой на руках. В сочетании с костюмом, это выглядело прикольно.
— Да хоть сейчас могу тебе дать. Как насчет маленький черный?
— Не смешно.
Глава 5
— М, насчёт задания, которое мне дал Сэнгоку. Ты отправишься на него со мной?
— Конечно, у тебя же нет своего корабля. Тем более я совсем нехочу заниматься бумажной работой.
— Так, когда мы отправимся? Я же ещё хотел попрактиковаться.
— Можешь потренироваться и на корабле.
— Так ты сам же сказал, что мне нельзя применять свой фрукт на корабле. Давай отплывем завтра, за это время я создам все нужные техники для фрукта
— Ты разработаешь техники за один день?