— Как же я тебе завидую. Таскаешь такую красотку за собой. — Взгляд Гурена блуждал по всему телу Хины. — А можно я ее поведу за собой? — Не став ничего говорить, вышел на палубу, и встал перед мостиком.
— Впереди спуск вниз. — Я предупредил Хину и начал спускаться. Хина ступала аккуратно, но ей приходилось идти быстро, из-за того, что я не останавливался, из-за этого она чуть не свалилась за мостик, но я придержал ее за руку.
— Спасибо. — Хина выровнялась, и мы все спустились на остров.
— Так чем мне сейчас заниматься? — Гурен отвел взгляд от Хины и посмотрел на меня. Его мышцы сейчас все болят из-за вчерашней тренировки, он не сможет повторить тоже, что и вчера.
— Ты должен пробежать вокруг острова три круга за три часа. Если не справишься, то будешь делать пресс двести раз. Время пошло. — Я смотрел на ошеломлённого Гурена. Через несколько секунд, он сжал кулаки и с хмурыми бровями смотрел на меня.
— Хорошо… — Гурен без лишних слов повернулся ко мне спиной, и побежал.
— Ты знаешь, как ему сейчас плохо, зачем усложнять ему задачу? Можно быть и помягче немного.
— Он справится. У вас обоих сильная воля, я уверен, что вы многого достигнете, если будете тренироваться через силу. Пошли в лес. — Я отпустил руку Хины, и заставил ее идти за мной. Несколько раз она сбивалась с пути, но по хлопку в ладоши она возвращалась на верный путь.
Как только мы зашли немного в лес, я достал палку из своего измерения.
— Сегодня тренировка будет немного отличаться. Я не буду стоять только сзади и бить по затылку, я буду ходить вокруг тебя. — Я нанес удар палкой в лоб Хины, и она отошла на шаг назад. — Как только Гарп заберет меня на тренировку, я попрошу кого ни будь из дозорных помочь тебе с тренировкой. — Хина кивнула головой, и по простой случайности увернулась от удара, но сразу получила еще один.
Такими темпами прошло три часа. Дозорные уже встали, и их гоняли капитаны. Гурен смог пробежать три круга, чуть меньше, чем за три часа, как я и думал, он справился. Дав ему попить воды, я заставил его после отдыха приседать вместе с камнем на плечах. Камень был больше, чем вчерашний, примерно в полтора раза.
Хине же все еще приходиться терпеть мои удары. Пробуждение воли — это недолгий процесс, который к тому же еще и очень сложный.
Как раз, когда я решил устроить завтрак, мне на голову легла большая рука. — Ты готов? — Сзади послышался голос Гарпа, который сжал мою голову и поднял с земли.
— Подожди, черт. Гурен, найди для Хины дозорного, который поможет ей с тренировкой.
— А может я помогу?
— Нет, ты проплывешь вокруг острова пять раз, до завтрака. — Лицо Гурена опустилось, а Гарп потащил меня к берегу. На самом берегу, Гарп отпустил мою голову, и я наконец приземлился на песок. — Ты знал, что я могу сам ходить?
— Правда? Никогда за тобой этого не замечал. — Гарп отошел от меня на несколько метров, и повернулся в мою сторону. — В любом случае, сейчас у нас спарринг. Тебе запрещается использовать свой дьявольский фрукт, а также атаковать ногами. Я постараюсь сдерживаться, бвахахах. — Гарп договорил, и с улыбкой смотрел на меня. Я же приготовился выложится на максимум, используя только свои кулаки.
Зная, что как-то атаковать сбоку его бесполезно, я применил технику движения ног, которую недавно улучшил, я быстро оказался перед Гарпом, и сразу нанес удар в живот. Гарп заблокировал мой удар своим кулаком, и появилась ударная волна. В руке появилась слабая боль, и я отступил.
— А ты стал сильнее. — Гарп взглянул на мою руку. Я несколько раз сжал кулак правой руки, и снова приготовился атаковать. Но как только я сделал один шаг, Гарп оказался рядом со мной, и мне пришлось блокировать его удар своими руками. Песок под нами поднялся в воздух, и Гарп нанес еще удар. Гарп нанес четыре удара подряд, которые я еле блокировал. По рукам будто кувалдой били, но я все еще мог это выдержать.
Я выдохнул, и бросился на Гарпа. Моя скорость нанесения ударов постепенно увеличивалась, и со стороны казалось, что у нас с Гарпом выросло несколько рук, которыми мы и атакуем друг друга. Каждый мой удар Гарп встречал своим кулаком, из-за чего создавались ударные волны, и вокруг нас летало много песка, и приходилось сражаться с закрытыми глазами.
Бах*
Ударная волна разлетелась в последний раз, и я отступил. — Каждый твой удар становиться на самую малость сильнее предыдущего. Даже учитывая, что твои руки ослабевают, твои удары становятся только сильнее. Когда мы покинем остров, ты станешь сильнее, чем я предполагал… Но это только в том случае, если я тоже выложусь. — Гарп сорвался со своего места, и мне пришлось встретить удар Гарпа сразу двумя кулаками.
Бах*