Читаем Тайная библиотека. Рыцарь Дальней стороны (СИ) полностью

— Мы зайдем к начальнику городской стражи и потребуем усилить охрану ворот, — сказал принц и, покачав головой, добавил сквозь зубы: — Лучше их совсем закрыть.

Он поднялся. Встали из-за стола и остальные. Принц сурово посмотрел на Орса.

— Расспрашивайте всех, если надо, без стеснения входите в дома. Мы должны их найти.

— Одно меня смущает, — задумчиво проговорил Витольд, — что всё-таки означает узелковое письмо Эльзы?


Глава двадцать четвёртая

Пленницы


В комнате становилось душно. Время явно приближалось к полудню. И чем ближе был полдень, тем тяжелее становилось на душе у Эльзы. Ставни на окне были заперты, другое дело, что ставни эти были старыми и щелястыми. Но в щель много не разглядишь: краешек узенького переулка, по которому почти никто не ходит.

«Не кричать же, в самом деле, — думала Эльза, — а то заколдуют чего доброго, и что тогда? Вон принцесса какая».

Эльза посмотрела на Аделину. Та сидела прямо, глядя прямо перед собой, ничего не видя своим затуманенным взглядом и ни на что не реагируя.

Первое время при каждом удобном случае Эльза обращалась к принцессе, надеялась пробудить её. Теперь, вымотанная бешеной скачкой, она временами даже забывала, что принцесса здесь. Самое страшное было прошлой ночью в лесу, когда барон Квалдур со своими рыцарями заблудился. Они как очумелые, кидались то на одну лесную дорогу, то на другую, пока наконец не решили заночевать прямо на обочине. Им с принцессой наломали зелёных веток. Адель сидела прямо и не мигая смотрела на костёр.

— Ваше высочество, — уже механически, едва сдерживая отчаянье, говорила Эльза, — ну пожалуйста, скажите хоть словечко, ну хоть голову поверните, хоть моргните, чтобы я знала, что вы слышите меня.

Но никакого ответа Эльза не получила.

— Адель, милая, вы же такая умница, такая бесстрашная, такая добрая. Я же знаю, вы могли тогда с постоялого двора ускакать и только из-за меня остались, ну и из-за Филиппа ещё. Да только, видно, напрасно. Без вас мы этим бандитам даром не нужны. Жаль, Филиппа с нами нет, может, он чего придумал бы. Он ведь очень хороший. Это я на него так ругаюсь, потому что дура. А он… Никогда меня в обиду не давал. Всегда заступался. Даже если кто из взрослых мальчишек обижал меня, он всегда заступался. Тощий, долговязый, а набрасывался как… не знаю кто. Сколько раз его били. Сам боится, бледный как полотно, а всё равно в драку лезет. Не то что я — дура и трусиха.

Эльза внимательно посмотрела на Аделину. В лице той ничего не изменилось.

— Ну пожалуйста, ваше высочество, ну хоть какой знак дайте…

— Напрасно стараешься, красотка!

Эльза вздрогнула. Пред ней стоял рыжий Освальд и ухмылялся.

— Наш хозяин дело своё туго знает.

Эльза смотрела на оруженосца барона Квалдура и удивлялась тому, что совсем не боится. То ли от крайней усталости, то ли ещё по какой причине, но страха не было и в помине.

— А, значит ваш господин — колдун, — проговорила она бесцветным голосом.

— Барон Квалдур — великий воин! — почему-то рассердился Освальд. — Я толкую о нашем хозяине, о великом короле Эрсепе, о владетеле Даркулона и всего Темнолесья, а в скором будущем и всего мира.

Говоря это, Освальд присел на корточки и таращил на Эльзу круглые безумные глаза. Но Эльзе было даже забавно, что она ни капельки не боится.

— Но зачем такому могущественному колдуну простая принцесса из Норриндола?

— Чтобы сделать её королевой, детка. Неужели ты ещё так мала, что не понимаешь этого? Аделина Норриндольская станет владычицей мира! Каково? А тебе, детка, разве не догадываешься, уготован титул первой фрейлины. Тут веселиться надо, а ты, дурочка, мрачная сидишь.

Этот монолог не напугал Эльзу, скорее разозлил. Она какое-то время смотрела на ухмыляющуюся рожу оруженосца, потом спросила:

— Но ведь говорят, что король Эрсеп бессмертен?

— Так что ж?

По наглой роже Освальда было понятно, что он доволен вопросом.

— А как же Аделина? Она-то ведь не бессмертна.

Освальд осклабился и беззвучно засмеялся.

— Ну, конечно, детка, ей выпала честь стать первой королевой Великого Даркулона! Ха-ха-ха!

И оруженосец злобно захохотал. Услышав этот хохот, Квалдур окликнул слугу, и тот, мгновенно замолчав, поспешил к хозяину.

Да, Освальд не был страшен, его грубая, пошлая манера говорить не задела Эльзу, но содержание его слов было поистине чудовищным.

— Ваше высочество, — зашептала Эльза, едва оруженосец отошёл, — вы слышали, что он говорил. Это ужасно. Надо как-то выбираться из этой передряги, надо что-то придумать…

Но принцесса была по-прежнему безучастна.

«Лишь бы только они нашли моё послание, — думала Эльза, глядя на одеревеневшую принцессу. — Но как найти пояс, брошенный на обочине дороги? Куда он упал, я даже не знаю…»

Отчаяние вдруг захлестнуло девушку.

«С чего это я решила, что тот сокол, что кружил вчера над нами, был Фьют? Почему нас должны искать? Мы ведь так ловко всех обманули…»

На душе у Эльзы сделалось так черно, как никакая ночь на земле не могла вычернить.

Перейти на страницу:

Похожие книги