— О-ох. — Мириам присела на стул, чувствуя себя глупо, и нервно ждала. Страж исчез в подземных туннелях под замком. «Подземная тюрьма. Вот куда я отправила его, — со страхом рассуждала она. — На что это должно быть похоже?»
Услышав шум и лязг снаружи, она вновь пришла в себя и обернулась, чтобы увидеть, как откроется дверь. В комнату вошел сержант в сопровождении другого солдата и сгорбленной тощей фигуры, на голове у которой был капюшон, а руки за спиной. «Он в кандалах», — решила Мириам.
— Одну минуту. — Стражники поставили пленника у стены против стола, за которым сидела Мириам. Стражник присел, и Мириам услышала, как что-то щелкнуло… замки. — Готово, — сказал сержант. Он стянул с пленника капюшон, после чего оба стражника встали около двери.
— Привет, Лин, — как можно спокойнее сказала Мириам. — Узнаешь?
Он вздрогнул, явно перепуганный, и устоял лишь за счет своих цепей. «Чертовщина», — подумала Мириам, и ощущение ужаса мягко накрыло ее. Она вглядывалась при тусклом свете в его лицо.
— Тебя били, — негромко сказала она.
Ее медицинская практика не позволяла ей отвернуться и смотреть в сторону. Вплоть до этого момента она готова была поклясться, что была с ним жестока, но не ожидала, что здесь будут обращаться с ним таким образом. Пробраться в ее дом по приказу кого-то, кто стоял выше Лина во внутренней иерархии… да, действительно, это привело ее в гнев и раздражение. Но главные виновники были далеко отсюда, и если она срочно не сделает чего-то важного, этот полуголодный ребенок за преступление, совершенное по приказу, присоединится к ужасным трупам, выставленным на городской стене. Где же справедливость?
— Я не собираюсь тебя бить, — сказала она.
Лин не ответил: его поза говорила о том, что он не верит ей.
— Черт возьми! — Она отодвинула один из стульев от стола, развернула его и села, обхватив руками спинку. — Я лишь хочу получить несколько ответов. Вот и все. Лин… как это ты называл себя дальше?
— Лин. Лин Ли. Моя семья называется Ли. — Он продолжал смотреть мимо нее, как будто пытаясь скрыть страх: «Я не собираюсь бить тебя, но моя стража…»
— Это хорошо. Сколько тебе лет?
— Пятнадцать. — Пятнадцать!
Он сумел лишь выдать короткий болезненный хрип: может быть, это означало смех.
Мириам обернулась, чтобы оглядеться.
— А вы что скажете? Его кормили?
Сержант лишь покачал головой.
— Мэм?
— Какую еду, питье и медицинское обслуживание предоставляли этому ребенку?
Он покачал головой.
— Я в самом деле не знаю, мэм.
— Понятно. — Руки Мириам, стиснутые на спинке стула, напряглись. Она вновь повернулась к Лину. — Я таких приказов не отдавала, — сказала она. — Может быть, ты все-таки скажешь мне, кто послал тебя в мой дом?
Она заметила, что он хотел что-то сказать, но сдержался.
— Если скажу, вы убьете меня, — сказал он.
— Нет, у меня и в мыслях такого нет.
— Да, убьете. — Он посмотрел на нее с горькой уверенностью. — Они убьют.
— Как ты собирался убить меня? — негромко спросила она.
Он промолчал.
— По-видимому, ты знал, что я принадлежу к Клану, — сказала она. — Не так ли? Незнакомая новая женщина появляется в городе, производит впечатление, волнует общество. Да? И раз я одна из Клана, то ты должен был меня убить. Чем? Бомбой в моей спальне? Или ножом в темноте?
— Не я, а один из воинов, — прошептал он.
— Тогда почему же там оказался ты? Чтобы шпионить за мной? Разве у них столь короткие руки?
Он опустил глаза и уставился в стол, но не раньше, чем она заметила досаду в его глазах.
— Ага. — С минуту она смотрела в сторону, отчаянно стараясь придумать способ выйти из тупика. Она безнадежно осознавала присутствие стоявших позади нее стражей, терпеливо ожидавших, когда она закончит с пленником. «Если я оставлю его здесь, Клан убьет его», — решила она со своего рода опустошающим страхом, который никак не ожидала испытать, переживая за обыкновенного грабителя. Грабителя? То, что его действия говорили о его семье, как раз и было