Феликс фыркнул, не проникшись обиженным тоном девушки ни на йоту, и отдал все своё внимание телефону. За последние дни Роза чётко уверилась в мысли, что за пределами офиса у её шефа не было никакой жизни, но пару раз она даже видела главу корпорации улыбавшимся чему-то в переписке с некими людьми, и это наряду с его согласием пойти вечером в бар заставляло задуматься о том, что и господин О’Двайер не был бесчувственным роботом без жизни за пределами офиса. В тот момент, когда Роза посмотрела в его сторону, мужчина уже ответил на чей-то звонок, переключая все своё внимание на невидимого собеседника, и это дало возможность остаться наедине со своими мыслями.
Остаток рабочего дня оказался испорчен казалось бы очевидным отношением к ней главы корпорации, для которого Роза была исключительно сотрудником, но его слова в машине не давали покоя ни на минуту. Она едва ли слушала что-то во время встречи, и растерялась больше необходимого, когда Феликс не глядя протянул в её сторону распечатку какого-то договора на языке Сабахта. Примерно зная общий и садалийский можно было попытаться найти знакомые как минимум по звучанию слова и попытаться додумать общий смысл написанного самостоятельно, но у Розы не получилось сделать и этого. Хотя О’Двайер ничего не сказал на это ни во время, ни после встречи, можно было не сомневаться, что он запомнил неприятный инцидент. К немалому удивлению девушки Феликс отпустил её с работы на час пораньше, чтобы она не была вынуждена бежать к месту встречи, установленному Лиамом, в офисной одежде.
Дома к немалой радости Розы не было никого, кроме матери, не мучившей расспросами после их небольшого скандала, и девушка, как можно скорее накинув на себя первое, что нашла, отправилась обратно в центр города.
Сидя в такси и глядя в окно, Роза задумалась не о том, что мучило её весь предыдущий час — как не к месту она будет в компании давно работавших друг с другом людей — а о том, что название бара, которому отдал предпочтение Лиам, она где-то слышала.
Поддавшись мимолётному порыву и пользуясь наличием времени до прибытия на место, девушка обратилась за помощью к сети, любезно выдавшей сведения о заведении и его владельце, который способствовал продвижению своего бара исключительно тем, что в прежние годы был видным криминальным авторитетом. Чувствуя, как внутри все встало с ног на голову и обратно, Роза убедила себя, что для всех и каждого прошлое остаётся в прошлом, но убеждения матери, которые та практиковала с детства, о бандитах, всегда остававшихся бандитами, никуда не делись. У девушки возникла масса вопросов касательно посетителей бара и причин, по которым её начальству было так легко забронировать там место: он сделал это при ней, позвонив и просто сказав, не представляясь, к какому времени и со скольким количеством людей придёт.
Развить мысль дальше не удалось, потому что такси остановилось неподалёку от площади, на которой Лиам решил всех собрать, и Роза, выбравшись на по-летнему тёплую вечернюю улицу, со вздохом осмотрелась. Её все ещё терзали сомнения касательно всей затеи, но теперь отступать назад было поздно. Она бы просто посидела для приличия полчаса или час, а потом сослалась бы на проблемы со здоровьем матери и ушла.
— Рози-дорогуша, ты добралась! — Лиам появился из ниоткуда, крепко обнимая её со спины и с радостным смехом чуть приподнимая над землёй. — Как доехала?
— Спасибо, что беспокоитесь обо мне, — когда ей позволили повернуться, улыбнулась главе кадровиков девушка. — Но не стоит, это всего лишь поездка на такси.
— Детки богатых родителей не знают, что это такое, — усмехнулась стоявшая чуть в стороне Робин, которую было непривычно видеть в клетчатой рубашке поверх майки и обычных джинсах с рваными коленками. — Для них такси — это какой-то монстр.
— Вот и нет, я ездил на такси! — возмутился Лиам, пригрозив женщине пальцем. — Один раз, в детстве. Феликс, скажи ей!
Стоявший боком к ним молодой мужчина в светлой футболке и черно-белой удлинённой жилетке повернул голову к Лиаму, стряхивая с сигареты пепел, и Роза почувствовала, как пошла кругом голова.
Феликс не стал вдруг привлекательнее обычного, но за несколько дней у девушки сложилось о нем такое мнение, согласно которому глава корпорации разве что не использовал костюмы-тройки в качестве пижамы дома. Вопреки всем ожиданиям, Феликс прекрасно знал о существовании обычной одежды и прочих прелестей нормальной жизни, и подобный вид, дополнявшийся не столько чёрными штанами, сколько сдвинутой на затылок тёмной трилби и кедами, которые позволяли ему выглядеть на свой возраст, был необычен. В конечном итоге, подумалось Розе, и глава крупнейшей в империи Катаари корпорации являлся 27-летним молодым мужчиной, а не каким-то возвышенным и ото всех отличным существом.
— Он врёт, — насмешливо фыркнул Феликс, убирая телефон в карман и указывая сложенными указательным и средним пальцами в нужную им сторону. — Пошли, остальные немного задержатся.