– Сейчас поедем, и я покажу тебе, что он сделал с твоей подругой Келли. Ее недавно выловили из реки. Она еще лежит там, на причале, под пластиковым покрывалом. Хочешь?
Бриттани покачала головой.
– А почему? Ведь надо попрощаться с подругой. Сказать ей до свидания, которое, может быть, у тебя не за горами. Думаешь, Келли у него первая? А следующей может оказаться Агнес или ты. Так поехали, я покажу, как это выглядит.
Бриттани продолжала мотать головой.
– Видишь этого человека рядом со мной? – Кордеро показала на Гарвуда. – Он приехал издалека, чтобы помешать убийце забирать человеческие жизни. Так помоги ему. Расскажи все, что знаешь.
Бриттани посмотрела на Гарвуда.
– О том, что ты говорила с нами, никто не узнает, – сказал он. – Не бойся. Помоги нам поймать человека, который убил твою подругу.
– Его не надо ловить! – вдруг выпалила она.
– Как это так?
– Он не человек. Эту сволочь надо пристрелить как бешеную собаку.
– Все правильно, – согласился Гарвуд. – Я так и сделаю. Но для этого мне нужно узнать о нем хотя бы что-то. Помоги.
Бриттани постояла с минуту, насупившись, переступая с ноги на ногу, переводя взгляд с Гарвуда на Кордеро и обратно. Затем остановила глаза на нем и заговорила. Рассказала о мужчине, который фотографировал ее вчера днем на кладбище, и как все потом было. Причем этот тип был именно таким, каким Агнес описала клиента Келли.
Кордеро быстро записывала ее слова в блокнот.
Бриттани была предельно откровенна, даже призналась, что предлагала ему секс.
Затем Гарвуд неожиданно спросил:
– Бриттани, ведь ты правша?
– Да, – ответила она.
– Значит, ты пыталась дать ему пощечину правой рукой и эту руку он у тебя вывернул?
– Конечно, – произнесла девушка, не понимая, куда детектив клонит.
– Тогда… – он достал бумажник и извлек оттуда четыре сотенные купюры, – я хотел бы на время позаимствовать у тебя вот эту штуковину. – Он показал на широкий браслет у нее на правом запястье. – Но при условии, что ты и Агнес пару дней не будете появляться в центре. Договорились?
Девушка несколько секунд потрясенно молчала. Затем кивнула, не в силах произнести ни слова. Подумать только, такие деньги буквально свалились в неба. Сколько на них можно купить таблеток.
Она убрала деньги, затем сняла браслет и положила на носовой платок, развернутый Гарвудом. Затем Кордеро попросила полицейских отвезти девушек в Южный Бостон, вручив каждой свою карточку с номером мобильного телефона.
– Зачем вы дали ей деньги? – спросила она, когда они с Гарвудом сели в машину. – Браслет можно было забрать у нее и так. Они наркоманки. Ваши четыре сотни у них сгорят в одно мгновение.
Гарвуд пожал плечами:
– Наверное, вы правы, но деньги не помешают. Они надежнее удержат их от выхода на улицу. А убийца, как вы могли убедиться, изобретательный и жестокий.
Полной уверенности, что проститутка Келли – жертва того же самого убийцы, что и Клэр Маркорт и Герман Пеннинг, у Гарвуда не было, но он нутром чувствовал, что тут есть какая-то связь. И есть намек на то, что убийца теряет над собой контроль.
Глава 32
Боб Макги – а уж он-то был опытный, дальше некуда, – сразу предупредил Лидию, что ее план провальный. Что прятаться от Фила Деркина в доме его жены, пусть даже бывшей, самоубийственно. Но она настаивала, и он скрепя сердце согласился. Хотя продолжал твердить, когда они уже подошли к двери дома:
– Дорого обойдется нам твоя задумка. Очень дорого, вот увидишь.
– Сейчас вы увидите, во что это нам обойдется, – ответила она, нажимая кнопку звонка.
Брэнда Деркин открыла дверь не сразу, долго разглядывая в глазок Лидию Райан в домашнем халате.
– Почти полночь, – проговорила она, впуская поздних гостей. – Откуда ты здесь взялась? Да еще в таком виде.
Лидия вздохнула:
– Сейчас все объясню.
Они расположились на кухне. Брэнда сварила кофе и стала внимательно слушать рассказ об их злоключениях. Разговор затянулся на два часа. Макги узнал, что поначалу Брэнда сильно ревновала Лидию к мужу, считала, что они любовники. А потом, когда ее брак окончательно распался, они подружились, как это иногда бывает. Но Фил ничего об этом не знает. Он по-прежнему уверен, что бывшая жена ненавидит Лидию, и потому искать их в ее доме станет в последнюю очередь.
– Я только после развода поняла, какое Фил Деркин жуткое дерьмо, – устало проговорила Брэнда. – Данте придумал бы для него особый круг ада, если бы знал этого сукиного сына, как знаю я.
– Насчет того, что он дерьмо, я с вами совершенно согласен, – проговорил Макги, стараясь успокоить женщину. – Но теперь уже все позади, забудьте о нем.
– Мы, шотландцы, долго помним обиды, – вздохнула Брэнда.
В конце концов они договорились, что Брэнда будет соблюдать строгую конспирацию. Никаких изменений в распорядке дня. Утренние пробежки и все прочее, как обычно. И на работе никаких отгулов. В гараже они замаскируют внедорожник Макги, чтобы не было видно.